Lamentações 5
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI
1 Remember, O Yahweh, what has become of us; take note, and see our disgrace!
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our houses, to foreigners.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 We have become orphans, fatherless, our mothers are like widows.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 ⌞We pay for water with money⌟, our wood comes to us at a price.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 We are driven on our necks; we are weary, there is no rest for us.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 We have made a deal with Egypt and Assyria to be satisfied with food.
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Our fathers have sinned, they are no more; we bear their iniquity.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Slaves rule over us; there is no one to deliver us from their hand.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 ⌞We risk our life for food⌟ because of the sword of the desert.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Our skin is hot like an oven because of the scorching famine.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 They raped women in Zion, young women in the cities of Judah.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 They hang princes by their hand; they do not show respect before elders.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Young men must carry a hand-mill and boys stumble under the wood.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Elders are no longer at the gate, young men no longer play stringed instruments.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 The joy of our hearts has stopped; our circle-dancing has changed to a mourning ceremony.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Because of this, our heart has become faint, because of these, our eyes have become dim.
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 Because of Mount Zion, which lies desolate, ⌞foxes tread on it⌟.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 You, O Yahweh, will sit forever on your throne for generation to generation.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Why have you forgotten us forever? Why have you forsaken us ⌞for so long⌟?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Restore us to you, O Yahweh, that we will be restored; renew our days as of old.
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 Unless you have utterly rejected us, unless you are angry with us beyond measure.
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.