Jó 40

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Yahweh answered Job and said,
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 “Shall a faultfinder contend with Shaddai? Anyone who argues with God must answer it.”
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 So Job answered Yahweh and said,
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “Look, I am insignificant. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 Once I have spoken, and I will not answer; even twice, but I will not proceed.”
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Then Yahweh answered Job from the storm, and he said,
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 “⌞Prepare yourself for a difficult task like a man⌟, and I will question you, and you shall declare to me.
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 “Indeed, would you annul my justice? Would you condemn me, so that you might be righteous?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 Or do you have an arm like God, and can you thunder with a voice like his?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 Adorn yourself with pride and dignity, and clothe yourself with splendor.
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Pour out the overflowing of your anger, and look at all the proud, and humble them.
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Look at all the proud, humble them, and tread down the wicked ⌞where they stand⌟.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Hide them in the dust together; bind their faces in the grave.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 And I will also praise you, that your own right hand can save you.
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 “Look, Behemoth, which I have made just as I made you; it eats grass like the ox.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 Look, its strength is in its loins and its power in the muscles of its stomach.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 It keeps its tail straight like a cedar; the sinews of its thighs are tightly wound.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 Its bones are tubes of copper, its limbs like rods of iron.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 “It is the first of God’s actions; the one who made him furnishes it with his sword.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Yes, the mountains yield produce for it, and all ⌞wild animals⌟ play there.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Under the lotus tree it lies, in the hiding place of the reeds and in the marsh.
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 The lotus trees cover it with their shade; the wadi’s poplar trees surround it.
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Look, if the river is turbulent, it is not frightened; it is confident even though the Jordan rushes against its mouth.
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 Can anyone take it by its eyes? Can he pierce its nose with a snare?
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.