Jó 20
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ
1 Then Zophar the Naamathite answered and said,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “Therefore my disquieting thoughts bring me back ⌞for the sake of⌟ my inward excitement.
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 I hear discipline that insults me, and a spirit beyond my understanding answers me.
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 “Did you know this from of old, since the setting of the human being on earth,
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 that the rejoicing of the wicked is ⌞short⌟, and the joy of the godless ⌞lasts only a moment⌟?
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 Even though his stature mounts up to the heaven, and his head reaches to the clouds,
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 he will perish forever like his dung; those who have seen him will say, ‘Where is he?’
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 He will fly away like a dream, and they will not find him, and he will be chased away like a vision of the night.
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye that saw him ⌞will not see him again⌟, and his place will no longer behold him.
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 His children will seek favors from the poor, and his hands will return his wealth.
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 His bones were full of his vigor, but it will lie down with him on the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 “Though wickedness tastes sweet in his mouth, and he hides it under his tongue,
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 though he spares it and does not let it go and holds it back in the midst of his palate,
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 in his bowels his food is turned, the venom of horned vipers is ⌞within him⌟.
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 He swallows riches, but he vomits them up; God drives them out from his stomach.
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 He will suck the poison of horned vipers; the viper’s tongue will kill him.
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 ⌞He will not enjoy the streams⌟, the torrents of honey and curds.
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 Returning the products of his toil, he will not swallow; according to the profit of his trade, ⌞he will not enjoy⌟,
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 for he has oppressed; he has abandoned the poor; he has seized a house but did not build it.
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 Because he has not known satisfaction in his stomach, ⌞he lets nothing escape that he desires⌟.
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 ⌞There is nothing left after he has eaten⌟; therefore his prosperity will not endure.
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 In the fullness of his excess ⌞he will be in distress⌟; all of misery’s power will come upon him.
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 ⌞When his stomach fills up⌟, God will send ⌞his burning anger⌟ upon him, and he will let it rain down upon him as his food.
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 “He will flee from an iron weapon, but an arrow of bronze will pierce him.
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 He draws it forth, and it comes out from his body, and the glittering point comes from his gall-bladder; terrors come upon him.
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 ⌞Total darkness⌟ is hidden for his treasures; ⌞an unfanned fire⌟ will devour him; the remnant ⌞will be consumed⌟ in his tent.
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 The heavens will reveal his guilt, and the earth will rise up against him.
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The products of his house will be carried away like gushing waters on the day of his wrath.
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 This is a wicked human being’s portion from God and the inheritance of his decree from God.”
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.