Jó 14
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARA
1 “A human being born of a woman is short of days and full of troubles.
1 O homem, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.
2 Like a flower he comes up, and he withers away; and he flees like a shadow, but he does not last.
2 Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece;
3 Even on such a one you fix your eyes, and you bring me into judgment with you.
3 e sobre tal homem abres os olhos e o fazes entrar em juízo contigo?
4 “Who can bring a clean thing from an unclean thing? No one!
4 Quem da imundícia poderá tirar coisa pura? Ninguém!
5 If his days are determined, the number of his months is with you; you have appointed his boundaries, and he cannot cross them.
5 Visto que os seus dias estão contados, contigo está o número dos seus meses; tu ao homem puseste limites além dos quais não passará.
6 Look away from him, and let him desist until he enjoys his days like a laborer.
6 Desvia dele os olhares, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha prazer no seu dia.
7 “Indeed, there is hope for a tree: if it is cut down, then it will sprout again, and its new shoots will not cease;
7 Porque há esperança para a árvore, pois, mesmo cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus rebentos.
8 though its root grows old in the earth, and its stump dies in the dust,
8 Se envelhecer na terra a sua raiz, e no chão morrer o seu tronco,
9 at the scent of water it will bud, and it will put forth branches like a young plant.
9 ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova.
10 “But a man dies, and he dwindles away; thus a human being passes away, and where is he?
10 O homem, porém, morre e fica prostrado; expira o homem e onde está?
11 As water disappears from a lake, and a river withers away and dries up,
11 Como as águas do lago se evaporam, e o rio se esgota e seca,
12 ⌞so⌟ a man lies down, and he does not arise. ⌞Until the heavens are no more⌟, they will not awaken, and they will not be roused out of their sleep.
12 assim o homem se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.
13 “⌞O that⌟ you would conceal me in Sheol, that you would hide me ⌞until your wrath is past⌟, that you would appoint a set time for me and remember me.
13 Que me encobrisses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira se fosse, e me pusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 If a man dies, will he live again? All the days of my compulsory service I will wait, until the coming of my relief.
14 Morrendo o homem, porventura tornará a viver? Todos os dias da minha luta esperaria, até que eu fosse substituído.
15 You would call, and I myself would answer you; you would long for the work of your hand.
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; terias saudades da obra de tuas mãos;
16 For then you would count my steps, but you would not keep watch over my sin.
16 e até contarias os meus passos e não levarias em conta os meus pecados.
17 My transgression would be sealed in a bag, and you would cover over my guilt.
17 A minha transgressão estaria selada num saco, e terias encoberto as minhas iniquidades.
18 “But a mountain falls; it crumbles away, and a rock moves away from its place.
18 Como o monte que se esboroa e se desfaz, e a rocha que se remove do seu lugar,
19 Water wears away stones; its torrents wash away the soil of the earth; so you destroy the hope of human beings.
19 como as águas gastam as pedras, e as cheias arrebatam o pó da terra, assim destróis a esperança do homem.
20 You overpower him forever, and he passes away; you change ⌞his countenance⌟, ⌞then⌟ you send him away.
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa, mudas-lhe o semblante e o despedes para o além.
21 His children may come to honor, but he does not know it; or they may become lowly, but he does not realize it.
21 Os seus filhos recebem honras, e ele o não sabe; são humilhados, e ele o não percebe.
22 He feels only the pain of his own body, and his inner self mourns for him.”
22 Ele sente as dores apenas de seu próprio corpo, e só a seu respeito sofre a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.