Jó 11
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC
1 Then Zophar the Naamathite answered and said,
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 “Should an abundance of words go unanswered, or ⌞a man full of talk⌟ be vindicated?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Should your loose talk put people to silence? ⌞And when you mock, shall no one put you to shame⌟?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 For you say, ‘My teaching is pure, and I am clean in your sight.’
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 But, ⌞O that⌟ God might speak, and that he would open his lips to you,
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 and that he would tell you the secrets of wisdom, for ⌞insight has many sides⌟. And know that God ⌞on your behalf⌟ has forgotten ⌞some of⌟ your guilt.
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 “Can you find out the essence of God, or can you find out ⌞the ultimate limits⌟ of Shaddai?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 ⌞It is higher than the heaven⌟; what can you do? It is deeper than Sheol; what can you know?
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Its measure is longer than the earth and broader than the sea.
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 “If he passes through and imprisons someone ⌞and summons the assembly⌟, then who can hinder him?
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 For he knows ⌞those who are worthless⌟; ⌞when he sees⌟ iniquity, ⌞he will not consider it⌟.
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 But ⌞an empty-headed person⌟ will get understanding when a wild donkey’s colt is born as a human being.
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 “If you yourself direct your heart and stretch out your hands to him—
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 if iniquity is in your hand, put it far away, and you must not let wickedness reside in your tents—
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 surely then you will lift up your face without blemish, and you will be firmly established and will not fear.
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 For you yourself will forget your misery; you will remember it as water that has flowed past.
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 “⌞And your life will be brighter than noon⌟; its darkness will be like the morning.
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 And you will have confidence because there is hope; and you will be well protected—⌞you will sleep in safety⌟.
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 And you will lie down, and ⌞no one will make you afraid⌟; ⌞and many will entreat your favor⌟.
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 But the eyes of the wicked will fail; and refuge will be lost to them, and their hope is ⌞to breathe their last breath⌟.”
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.