Jó 11

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Zophar the Naamathite answered and said,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “Should an abundance of words go unanswered, or ⌞a man full of talk⌟ be vindicated?
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 Should your loose talk put people to silence? ⌞And when you mock, shall no one put you to shame⌟?
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 For you say, ‘My teaching is pure, and I am clean in your sight.’
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 But, ⌞O that⌟ God might speak, and that he would open his lips to you,
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 and that he would tell you the secrets of wisdom, for ⌞insight has many sides⌟. And know that God ⌞on your behalf⌟ has forgotten ⌞some of⌟ your guilt.
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 “Can you find out the essence of God, or can you find out ⌞the ultimate limits⌟ of Shaddai?
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 ⌞It is higher than the heaven⌟; what can you do? It is deeper than Sheol; what can you know?
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 Its measure is longer than the earth and broader than the sea.
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 “If he passes through and imprisons someone ⌞and summons the assembly⌟, then who can hinder him?
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 For he knows ⌞those who are worthless⌟; ⌞when he sees⌟ iniquity, ⌞he will not consider it⌟.
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 But ⌞an empty-headed person⌟ will get understanding when a wild donkey’s colt is born as a human being.
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 “If you yourself direct your heart and stretch out your hands to him—
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 if iniquity is in your hand, put it far away, and you must not let wickedness reside in your tents—
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 surely then you will lift up your face without blemish, and you will be firmly established and will not fear.
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 For you yourself will forget your misery; you will remember it as water that has flowed past.
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 “⌞And your life will be brighter than noon⌟; its darkness will be like the morning.
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 And you will have confidence because there is hope; and you will be well protected—⌞you will sleep in safety⌟.
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 And you will lie down, and ⌞no one will make you afraid⌟; ⌞and many will entreat your favor⌟.
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 But the eyes of the wicked will fail; and refuge will be lost to them, and their hope is ⌞to breathe their last breath⌟.”
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.