Jó 11
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARIB
1 Then Zophar the Naamathite answered and said,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 “Should an abundance of words go unanswered, or ⌞a man full of talk⌟ be vindicated?
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 Should your loose talk put people to silence? ⌞And when you mock, shall no one put you to shame⌟?
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 For you say, ‘My teaching is pure, and I am clean in your sight.’
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 But, ⌞O that⌟ God might speak, and that he would open his lips to you,
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 and that he would tell you the secrets of wisdom, for ⌞insight has many sides⌟. And know that God ⌞on your behalf⌟ has forgotten ⌞some of⌟ your guilt.
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 “Can you find out the essence of God, or can you find out ⌞the ultimate limits⌟ of Shaddai?
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 ⌞It is higher than the heaven⌟; what can you do? It is deeper than Sheol; what can you know?
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 Its measure is longer than the earth and broader than the sea.
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 “If he passes through and imprisons someone ⌞and summons the assembly⌟, then who can hinder him?
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 For he knows ⌞those who are worthless⌟; ⌞when he sees⌟ iniquity, ⌞he will not consider it⌟.
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 But ⌞an empty-headed person⌟ will get understanding when a wild donkey’s colt is born as a human being.
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 “If you yourself direct your heart and stretch out your hands to him—
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 if iniquity is in your hand, put it far away, and you must not let wickedness reside in your tents—
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 surely then you will lift up your face without blemish, and you will be firmly established and will not fear.
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 For you yourself will forget your misery; you will remember it as water that has flowed past.
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 “⌞And your life will be brighter than noon⌟; its darkness will be like the morning.
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 And you will have confidence because there is hope; and you will be well protected—⌞you will sleep in safety⌟.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 And you will lie down, and ⌞no one will make you afraid⌟; ⌞and many will entreat your favor⌟.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 But the eyes of the wicked will fail; and refuge will be lost to them, and their hope is ⌞to breathe their last breath⌟.”
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.