Jó 11

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Zophar the Naamathite answered and said,
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 “Should an abundance of words go unanswered, or ⌞a man full of talk⌟ be vindicated?
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 Should your loose talk put people to silence? ⌞And when you mock, shall no one put you to shame⌟?
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 For you say, ‘My teaching is pure, and I am clean in your sight.’
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 But, ⌞O that⌟ God might speak, and that he would open his lips to you,
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 and that he would tell you the secrets of wisdom, for ⌞insight has many sides⌟. And know that God ⌞on your behalf⌟ has forgotten ⌞some of⌟ your guilt.
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 “Can you find out the essence of God, or can you find out ⌞the ultimate limits⌟ of Shaddai?
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 ⌞It is higher than the heaven⌟; what can you do? It is deeper than Sheol; what can you know?
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 Its measure is longer than the earth and broader than the sea.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 “If he passes through and imprisons someone ⌞and summons the assembly⌟, then who can hinder him?
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 For he knows ⌞those who are worthless⌟; ⌞when he sees⌟ iniquity, ⌞he will not consider it⌟.
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 But ⌞an empty-headed person⌟ will get understanding when a wild donkey’s colt is born as a human being.
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 “If you yourself direct your heart and stretch out your hands to him—
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 if iniquity is in your hand, put it far away, and you must not let wickedness reside in your tents—
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 surely then you will lift up your face without blemish, and you will be firmly established and will not fear.
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 For you yourself will forget your misery; you will remember it as water that has flowed past.
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 “⌞And your life will be brighter than noon⌟; its darkness will be like the morning.
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 And you will have confidence because there is hope; and you will be well protected—⌞you will sleep in safety⌟.
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 And you will lie down, and ⌞no one will make you afraid⌟; ⌞and many will entreat your favor⌟.
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 But the eyes of the wicked will fail; and refuge will be lost to them, and their hope is ⌞to breathe their last breath⌟.”
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.