Eclesiastes 10

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dead flies cause a bad smell and ruin the ointment of the perfumer. So also a little folly outweighs wisdom and honor.
1 Como moscas mortas produzem mau cheiro até num frasco de perfume, assim um pouco de insensatez estraga muita sabedoria e honra.
2 The heart of the wise inclines to his right, but the heart of the fool inclines to his left.
2 O sábio escolhe o caminho certo, mas o tolo toma o rumo errado.
3 Even when the fool walks along the road, he lacks sense; he tells everyone that he is a fool.
3 Os tolos podem ser identificados apenas por seu modo de andar.
4 If the anger of the ruler rises against you, do not leave your post, for calmness can undo great offenses.
4 Se uma autoridade se irar contra você, não abandone seu posto; o espírito calmo pode superar até mesmo grandes erros.
5 There is an evil I have seen under the sun— it is an error that proceeds from a ruler!
5 Observei outro mal debaixo do sol. Governantes cometem um erro grave
6 The fool is set in many high places, but the rich sit in lowly places.
6 quando dão grande autoridade aos tolos e colocam pessoas valorosas em cargos inferiores.
7 I have even seen slaves riding on horses and princes walking like slaves on the earth!
7 Cheguei a ver servos andando a cavalo, como príncipes, e príncipes andando a pé, como servos!
8 Whoever digs a pit will fall into it. Whoever breaks through a wall, a snake will bite him.
8 Quem cava um poço corre o risco de cair nele. Quem derruba um muro corre o risco de ser mordido por uma cobra.
9 Whoever ⌞quarries⌟ stones will be wounded by them. Whoever splits logs will be endangered by them.
9 Quem trabalha numa pedreira corre o risco de ser ferido pelas pedras. Quem corta lenha corre perigo a cada golpe do machado.
10 If the ax is blunt but one does not sharpen its edge, ⌞he must exert more effort⌟, but the advantage of wisdom is it brings success.
10 Trabalhar com um machado sem corte exige muito mais esforço; portanto, afie a lâmina. Esse é o valor da sabedoria: ela o ajuda a ser bem-sucedido.
11 If the snake bites before the charming, ⌞the snake charmer will not succeed⌟.
11 Se a cobra morde antes de ser encantada, de que adianta ser encantador de serpentes?
12 The wise man wins favor by the words of his mouth, but the fool is devoured by his own lips.
12 As palavras do sábio trazem aprovação, mas o tolo é destruído por aquilo que ele mesmo diz.
13 He begins by saying what is foolish and ends by uttering what is wicked delusion.
13 O tolo baseia seus argumentos em ideias insensatas, por isso suas conclusões são perversa loucura;
14 The fool ⌞talks too much⌟, for no one knows what will be. Who can tell anyone what will happen ⌞in the future⌟?
14 mesmo assim, fala sem parar. Ninguém sabe de fato o que acontecerá; ninguém é capaz de prever o futuro.
15 The fool is so worn out by a hard day’s work ⌞he cannot even find his way home at night⌟.
15 O tolo fica tão exausto com seu trabalho que nem consegue encontrar o caminho de casa.
16 Woe to you, O land, when your king is a youth and your princes feast in the morning.
16 Como é triste a terra governada por uma pessoa imatura, cujas autoridades fazem banquetes logo de manhã.
17 Blessed are you, O land, when your king is a son of nobility and your princes feast at the proper time— to gain strength and not to get drunk.
17 Como é feliz a terra que tem como rei um líder nobre, cujas autoridades fazem banquetes no momento apropriado, para recuperarem as forças, e não para se embebedarem.
18 Through sloth the roof sinks in, and through idleness of hands the house leaks.
18 Por causa da preguiça, o telhado enverga; por causa do ócio, surgem goteiras na casa.
19 ⌞Feasts are held for celebration⌟, wine cheers the living, and money answers everything.
19 A festa proporciona riso, o vinho proporciona alegria, e o dinheiro proporciona isso tudo!
20 Do not curse the king even in your thoughts, and do not curse the rich even in your own bedroom, for a bird of the sky may carry your voice; a winged messenger may repeat your words.
20 Nunca faça pouco do rei, nem mesmo em pensamento. Não zombe dos poderosos, nem mesmo em seu quarto. Pois um passarinho poderia contar a eles tudo que você disse.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.