Salmos 135

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Alleluja!Lobpreist des Herren Namen!Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
1 Aleluia. Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor,
2 die ihr im Haus des Herren weilet,in unseres Gotteshauses Höfen!
2 vós que estais no templo do Senhor, nos átrios da casa de nosso Deus.
3 Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut.Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
3 Louvai o Senhor, porque ele é bom; cantai à glória de seu nome, porque ele é amável.
4 hat doch der Herr sich Jakob auserkoren,zu seinem Eigentum sich Israel. -
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para si, ele tomou Israel por sua herança.
5 Ich weiß, der Herr ist so gewaltig,daß unser Herr die Götter alle überragt.
5 Em verdade, sei que o Senhor é grande, e nosso Deus é maior que todos os deuses.
6 Der Herr tut, was er will,im Himmel und auf Erden,im Meer und in den Tiefen all.
6 O Senhor faz tudo o que lhe apraz, no céu e na terra, no mar e nas profundezas das águas.
7 Der Du heraufführst Wolken von der Erde Endeund Blitze für den Regen bildest,der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
7 Ele chama as nuvens dos confins da terra, faz chover em meio aos relâmpagos, solta o vento de seus reservatórios.
8 der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest,vom Menschen bis zum Vieh,
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos brutos.
9 und in Ägypten wunderbare Zeichenan Pharao und allen seinen Knechten tatest
9 Realizou em ti, Egito, sinais e prodígios, contra o faraó de todos os seus servos.
10 und große Völker niederschlugstund starke Könige vertilgtest,
10 Abateu numerosas nações, e exterminou reis poderosos:
11 den Amoriterkönig Sichon,den Basankönig Ogund alle Reiche Kanaans
11 Seon, rei dos amorreus; Og, rei de Basã, assim como todos os reis de Canaã.
12 und deren Land zum ewigen Besitze machtest,zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
12 E deu a terra deles em herança, como patrimônio para Israel, seu povo.
13 Dein Name ist auf ewig "Herr",für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
13 Ó Senhor, vosso nome é eterno! Senhor, vossa lembrança passa de geração em geração,
14 Der Herr schafft seinem Volke Recht,erbarmt sich seiner Diener.
14 pois o Senhor é o guarda de seu povo, e tem piedade de seus servos.
15 Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber,der Menschenhände Werk.
15 Os ídolos dos pagãos não passam de prata e ouro, são obras de mãos humanas.
16 Sie haben einen Mund und reden nichtund Augen, doch sie sehen nicht.
16 Têm boca e não podem falar; têm olhos e não podem ver;
17 Nicht hören sie mit ihren Ohren;kein Odem ist in ihrem Mund.
17 têm ouvidos e não podem ouvir. Não há respiração em sua boca.
18 Wie sie, so sollen werden, die sie machen,und so, wer sich auf sie verläßt! -
18 Assemelhem-se a eles todos os que os fizeram, e todos os que neles confiam.
19 Lobpreis den Herrn, Haus Israel!Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
19 Casa de Israel, bendizei o Senhor; casa de Aarão, bendizei o Senhor;
20 Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn!Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
20 casa de Levi, bendizei o Senhor. Vós todos que o servis, bendizei o Senhor.
21 Gepriesen sei der Herr von Sion aus,der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
21 De Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.