Salmos 135
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Alleluja!Lobpreist des Herren Namen!Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
1 Aleluia! Louvai o nome do louvai-o, servos do
2 die ihr im Haus des Herren weilet,in unseres Gotteshauses Höfen!
2 vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut.Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 hat doch der Herr sich Jakob auserkoren,zu seinem Eigentum sich Israel. -
4 Pois o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para sua possessão.
5 Ich weiß, der Herr ist so gewaltig,daß unser Herr die Götter alle überragt.
5 Com efeito, eu sei que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Der Herr tut, was er will,im Himmel und auf Erden,im Meer und in den Tiefen all.
6 Tudo quanto aprouve ao Senhor , ele o fez, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Der Du heraufführst Wolken von der Erde Endeund Blitze für den Regen bildest,der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest,vom Menschen bis zum Vieh,
8 Foi ele quem feriu os primogênitos no Egito, tanto dos homens como das alimárias;
9 und in Ägypten wunderbare Zeichenan Pharao und allen seinen Knechten tatest
9 quem, no meio de ti, ó Egito, operou sinais e prodígios contra Faraó e todos os seus servos;
10 und große Völker niederschlugstund starke Könige vertilgtest,
10 quem feriu muitas nações e tirou a vida a poderosos reis:
11 den Amoriterkönig Sichon,den Basankönig Ogund alle Reiche Kanaans
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 und deren Land zum ewigen Besitze machtest,zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
12 cujas terras deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Dein Name ist auf ewig "Herr",für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
13 O teu nome, Senhor , subsiste para sempre; a tua memória,
14 Der Herr schafft seinem Volke Recht,erbarmt sich seiner Diener.
14 Pois o Senhor julga ao seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber,der Menschenhände Werk.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Sie haben einen Mund und reden nichtund Augen, doch sie sehen nicht.
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 Nicht hören sie mit ihren Ohren;kein Odem ist in ihrem Mund.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Wie sie, so sollen werden, die sie machen,und so, wer sich auf sie verläßt! -
18 Como eles se tornam os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Lobpreis den Herrn, Haus Israel!Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ; casa de Arão, bendizei ao
20 Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn!Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
20 casa de Levi, bendizei ao Senhor ; vós que temeis ao
21 Gepriesen sei der Herr von Sion aus,der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
21 Desde Sião bendito seja o Senhor , que habita em Jerusalém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.