Salmos 129
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Ein Stufenlied. - Sie haben mich schon oft von Jugend an bedrängt."So spreche Israel!
1 Canção gradual. Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude, agora Israel pode dizer:
2 "Schon oft von Jugend an bedrängt,jedoch nicht überwältigt.
2 Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude; ainda assim, eles não prevaleceram contra mim.
3 Mit meinem Rücken pflügten sieund dehnten ihre Ackerfelder in die Weite.
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; fizeram longos os seus sulcos.
4 Der Herr jedoch, gerecht,zerhaut der Frevler Stränge."
4 O SENHOR é justo; cortou em pedaços as cordas dos perversos.
5 In Schande sollen weichenall die Hasser Sions.
5 Sejam todos eles confundidos e virados para trás, aqueles que odeiam Sião.
6 Sie seien wie das Gras auf Dächern,das vor dem Blühen schon verdorrt!
6 Sejam como a grama sobre os telhados que se seca antes de crescer.
7 Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit,nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
7 Com a qual o segador não enche a sua mão, nem aquele que amarra os feixes o seu peito.
8 Und keiner der Vorübergehenden ruft:"Des Herren Segen über euch! Wir grüßen euch im Namen des Herrn."
8 Nem aqueles que passam dizem: A bênção do SENHOR esteja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.