Salmos 129

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ein Stufenlied. - Sie haben mich schon oft von Jugend an bedrängt."So spreche Israel!
1 Gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel;
2 "Schon oft von Jugend an bedrängt,jedoch nicht überwältigt.
2 gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
3 Mit meinem Rücken pflügten sieund dehnten ihre Ackerfelder in die Weite.
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
4 Der Herr jedoch, gerecht,zerhaut der Frevler Stränge."
4 O Senhor é justo; ele corta as cordas dos ímpios.
5 In Schande sollen weichenall die Hasser Sions.
5 Sejam envergonhados e repelidos para trás todos os que odeiam a Sião.
6 Sie seien wie das Gras auf Dächern,das vor dem Blühen schon verdorrt!
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer;
7 Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit,nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
7 com a qual o segador não enche a mão, nem o regaço o que ata os feixes;
8 Und keiner der Vorübergehenden ruft:"Des Herren Segen über euch! Wir grüßen euch im Namen des Herrn."
8 nem dizem os que passam: A bênção do Senhor seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.