Salmos 115

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nicht uns, nicht uns,nein, Deinem Namen gib die Ehre, Herr,und Deiner Huld und Deiner Treue!
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Was sollten schon die Heiden sagen:"Wo ist ihr Gott?"
2 Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?”
3 Im Himmel ist er, unser Gott,der alles, was er will, vollbringt. -
3 O nosso Deus está no céu e faz tudo como lhe agrada.
4 Doch ihre Götzen sind von Gold und Silber,ein Werk von Menschenhänden.
4 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
5 Sie haben einen Mund und reden nicht;Sie haben Augen, doch sie sehen nicht.
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 Nicht hören sie mit ihren Ohren;nicht riechen sie mit ihrer Nase.
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram;
7 Nicht tasten sie mit ihren Händen;nicht gehen sie mit ihren Füßen;sie bringen keinen Laut aus ihrer Kehle.
7 têm mãos e não apalpam; têm pés e não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Wie sie, so werden ihre Schöpferund alle, die auf sie vertrauen. -
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Hat aber Israel fest auf den Herrn gebaut,dann ist er ihm ein Schutz und Schild.
9 Ó Israel, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Baut Aarons Haus fest auf den Herrn,dann ist er ihnen Schutz und Schild.
10 Casa de Arão, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Und bauen, die den Herren fürchten, auf den Herrn,dann ist er ihnen Schutz und Schild.
11 Vocês que temem o Senhor , confiem no Ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 So segne unsern Fortbestand der Herr!Er segne das Haus Israel!Er segne Aarons Haus!
12 O Senhor lembrou-se de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Er segne, die den Herren fürchten,die Kleinen mit den Großen!
13 Ele abençoa os que temem o tanto pequenos como grandes.
14 Der Herr vermehre euch,euch selbst und eure Kinder!
14 O Senhor os abençoe mais e mais, a vocês e aos seus filhos.
15 So seid gesegnet von dem Herrn,dem Schöpfer Himmels und der Erde! -
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra.
16 Der Himmel ist ein Himmel für den Herrn;die Erde nur gibt er den Menschenkindern.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 Die Toten loben nicht den Herrn,nicht die ins stille Reich Gesunkenen.
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio podem fazer isso.
18 Dagegen wollen wir den Herrn lobpreisenvon nun an bis in Ewigkeit.Alleluja!
18 Nós, porém, bendiremos o desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.