Salmos 106

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Alleluja! Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut!Auf ewig währet seine Huld.
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 Wer redet würdig von des Herren großen Taten,verkündet all sein Lob?
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Heil denen, die das Richtige befolgenund es zu jeder Zeit recht machen! -
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Gedenke meiner, Herr, begnadigst Du Dein Volkund kommt Dein Heil, so denk auch meiner,
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 daß Deiner Auserwählten Glück ich noch erlebeund mich der Freude Deines Volkes freueund mit den ewig Deinen jubiliere!
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Gesündigt haben wir mit unsren Vätern,unrecht und frevelhaft gehandelt.
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Schon unsere Väter merkten nicht auf Deine Wunder in Ägyptenund dachten nicht an Deine Gnadenfülle. -Sie haderten am Meer, des Schilfmeers wegen.
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Um seines Namens willen half er ihnen,um seine Stärke kundzutun.
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Er schalt das Schilfmeer; es versiegte.Er führte sie durch Fluten wie durch eine Trift,
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 entriß sie aus der Hasser Hand,befreite sie aus Feindes Macht.
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 Das Wasser deckte ihre Dränger;nicht einer blieb von ihnen übrig.
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Da glaubten sie an seine Worteund stimmten einen Lobgesang ihm an.
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Doch schnell vergaßen sie dann seine Tatenund harrten seines Rates nicht.
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 Sie wurden in der Wüste lüstern,versuchten Gott im wasserlosen Land.
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Da gab er ihnen ihr Begehr:Erbrechen sandte er in ihren Hals.
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Im Lager aber wurden sie auf Moses eifersüchtigund auf den Heiligen des Herrn, auf Aaron.
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Die Erde tat sich auf, verschlang den Dathan,begrub die Rotte Abirams.
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 In ihrer Rotte flammte Feuer auf,und eine Flamme fraß die Frevler. -
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Am Horeb machten sie ein Kalbund beteten ein Gußbild an,
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 vertauschten ihres Gottes Herrlichkeitmit der Gestalt des Stiers, der Gras verzehrt,
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 vergaßen Gott, der sie gerettet,der Großes in Ägypten hat getan,
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 Erstaunliches im Lande Chams,Erschreckliches am Roten Meer.
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Er dachte dran, sie zu vertilgen;da trat vor ihm sein Auserwählter, Moses, in die Bresche,um seinen Grimm vom Unheil abzuwenden. -
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Doch sie verschmähten das ersehnte Landund glaubten seinem Worte nicht.
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 In ihren Zelten murrten sie,gehorchten nicht des Herren Stimme.
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Da schwur er ihnen hoch und teuer,sie in der Wüste zu vertilgen,
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 den Heiden preiszugeben ihren Stammund diesen in die Länder zu versprengen. -
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Sie paarten sich zu Ehren Baal Peorsund aßen Totenopfer.
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 Sie reizten ihn durch ihre Taten;da brach die Pest bei ihnen aus.
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Und Pinechas stand auf und schlichtete;da ward die Pest gehemmt.
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 Ihm ward es zum Verdienst gerechnetund seinen Enkeln immerfort.
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 Und sie erzürnten ihn am Haderwasser,und ihretwegen mußte Moses leiden.
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 Denn sie verbitterten ihm das Gemütso daß er unbedacht mit seinen Worten war.
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 Sie tilgten auch die Völker nicht,wie's ihnen doch der Herr gebot.
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 Sie mischten sich mit Heidenund lernten ihre Sitten.
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 Sie dienten ihren Götzen,und diese brachten sie zu Fall.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 So opferten sie ihre Söhneund ihre Töchter den Dämonen.
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Unschuldig Blut vergossen sie,das Blut der eigenen Söhne und der Töchter,die sie den Götzen Kanaans zum Opfer brachten.So ward das Land durch Mord entweiht.
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Sie selbst bedeckten sich durch ihre Taten;durch ihre Werke wurden sie so untreu.
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Da zürnte seinem Volk der Herr aufs heftigste,zum Abscheu wurde ihm sein Erbe.
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Er gab sie in der Heiden Hand,und ihre Hasser herrschten über sie.
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Und ihre Feinde drückten sie;sie mußten ihrer Macht sich beugen. -
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Zu vielen Malen hat er sie befreit;sie aber blieben voller Trotz bei ihrem Plan,verkamen so durch ihre Sünde.
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Er sah auf ihre Not,sooft er ihre Klage hörte, dachte er
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 an seinen Bund mit ihnen,ward andern Sinns in seiner großen Huld
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 und ließ sie Mitleid findenbei allen ihren Siegern. -
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Zu Hilfe uns, Herr, unser Gott! -Bring uns zusammen aus den Heidenvölkern,auf daß wir Deinem heiligen Namen danken,uns rühmen Deines Ruhmes! -
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Gepriesen sei der Herr, Gott Israels,von Ewigkeit zu Ewigkeit,und alles Volk soll sprechen: "Amen!Alleluja!"
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.