Salmos 106
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Alleluja! Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut!Auf ewig währet seine Huld.
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Wer redet würdig von des Herren großen Taten,verkündet all sein Lob?
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 Heil denen, die das Richtige befolgenund es zu jeder Zeit recht machen! -
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 Gedenke meiner, Herr, begnadigst Du Dein Volkund kommt Dein Heil, so denk auch meiner,
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 daß Deiner Auserwählten Glück ich noch erlebeund mich der Freude Deines Volkes freueund mit den ewig Deinen jubiliere!
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 Gesündigt haben wir mit unsren Vätern,unrecht und frevelhaft gehandelt.
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Schon unsere Väter merkten nicht auf Deine Wunder in Ägyptenund dachten nicht an Deine Gnadenfülle. -Sie haderten am Meer, des Schilfmeers wegen.
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Um seines Namens willen half er ihnen,um seine Stärke kundzutun.
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 Er schalt das Schilfmeer; es versiegte.Er führte sie durch Fluten wie durch eine Trift,
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 entriß sie aus der Hasser Hand,befreite sie aus Feindes Macht.
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 Das Wasser deckte ihre Dränger;nicht einer blieb von ihnen übrig.
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Da glaubten sie an seine Worteund stimmten einen Lobgesang ihm an.
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Doch schnell vergaßen sie dann seine Tatenund harrten seines Rates nicht.
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 Sie wurden in der Wüste lüstern,versuchten Gott im wasserlosen Land.
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 Da gab er ihnen ihr Begehr:Erbrechen sandte er in ihren Hals.
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 Im Lager aber wurden sie auf Moses eifersüchtigund auf den Heiligen des Herrn, auf Aaron.
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Die Erde tat sich auf, verschlang den Dathan,begrub die Rotte Abirams.
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 In ihrer Rotte flammte Feuer auf,und eine Flamme fraß die Frevler. -
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 Am Horeb machten sie ein Kalbund beteten ein Gußbild an,
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 vertauschten ihres Gottes Herrlichkeitmit der Gestalt des Stiers, der Gras verzehrt,
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 vergaßen Gott, der sie gerettet,der Großes in Ägypten hat getan,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 Erstaunliches im Lande Chams,Erschreckliches am Roten Meer.
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Er dachte dran, sie zu vertilgen;da trat vor ihm sein Auserwählter, Moses, in die Bresche,um seinen Grimm vom Unheil abzuwenden. -
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 Doch sie verschmähten das ersehnte Landund glaubten seinem Worte nicht.
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 In ihren Zelten murrten sie,gehorchten nicht des Herren Stimme.
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 Da schwur er ihnen hoch und teuer,sie in der Wüste zu vertilgen,
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 den Heiden preiszugeben ihren Stammund diesen in die Länder zu versprengen. -
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Sie paarten sich zu Ehren Baal Peorsund aßen Totenopfer.
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Sie reizten ihn durch ihre Taten;da brach die Pest bei ihnen aus.
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 Und Pinechas stand auf und schlichtete;da ward die Pest gehemmt.
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 Ihm ward es zum Verdienst gerechnetund seinen Enkeln immerfort.
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Und sie erzürnten ihn am Haderwasser,und ihretwegen mußte Moses leiden.
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 Denn sie verbitterten ihm das Gemütso daß er unbedacht mit seinen Worten war.
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Sie tilgten auch die Völker nicht,wie's ihnen doch der Herr gebot.
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 Sie mischten sich mit Heidenund lernten ihre Sitten.
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 Sie dienten ihren Götzen,und diese brachten sie zu Fall.
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 So opferten sie ihre Söhneund ihre Töchter den Dämonen.
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Unschuldig Blut vergossen sie,das Blut der eigenen Söhne und der Töchter,die sie den Götzen Kanaans zum Opfer brachten.So ward das Land durch Mord entweiht.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Sie selbst bedeckten sich durch ihre Taten;durch ihre Werke wurden sie so untreu.
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Da zürnte seinem Volk der Herr aufs heftigste,zum Abscheu wurde ihm sein Erbe.
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 Er gab sie in der Heiden Hand,und ihre Hasser herrschten über sie.
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Und ihre Feinde drückten sie;sie mußten ihrer Macht sich beugen. -
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Zu vielen Malen hat er sie befreit;sie aber blieben voller Trotz bei ihrem Plan,verkamen so durch ihre Sünde.
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 Er sah auf ihre Not,sooft er ihre Klage hörte, dachte er
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 an seinen Bund mit ihnen,ward andern Sinns in seiner großen Huld
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 und ließ sie Mitleid findenbei allen ihren Siegern. -
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 Zu Hilfe uns, Herr, unser Gott! -Bring uns zusammen aus den Heidenvölkern,auf daß wir Deinem heiligen Namen danken,uns rühmen Deines Ruhmes! -
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Gepriesen sei der Herr, Gott Israels,von Ewigkeit zu Ewigkeit,und alles Volk soll sprechen: "Amen!Alleluja!"
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.