Jó 15

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs BKJ

Sair da comparação
1 Darauf erwidert Eliphaz von Teman also:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 "Kann denn ein Weiser so unsinnige Beweise bringen und sich in solcher Hohlheit blähen?
2 Deveria o homem sábio proferir conhecimento vão, e encher sua barriga com o vento do leste?
3 Kann er Beweis mit Reden führen, die nichts taugen, mit Sprüchen, die nichts nütze sind?
3 Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?
4 Du machst die Gottesfurcht zunichte, zerstörst die Andacht vor der Gottheit,
4 Sim, tu rejeitas o temor, e restringes a oração diante de Deus.
5 wenn deine Schuld dich lehrt, also zu reden, und du Verschmitzter Redeweise wählst.
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Dein eigener Mund verdammt dich und nicht ich; die eigenen Lippen strafen dich.
6 Tua própria boca te condena, e não eu; sim, teus próprios lábios testificam contra ti.
7 Warst du als Erstlingsmensch geboren und kamst du vor den Hügeln auf die Welt,
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste feito antes das colinas?
8 und hörtest du im Rate Gottes zu und holtest Weisheit dir allein?
8 Ouviste o segredo de Deus, e restringes a sabedoria para ti mesmo?
9 Was weißt du, und wir wüßten's nicht, verstehst, was unbekannt uns wäre?
9 O que tu sabes que nós não saibamos? O que entendes, que não esteja em nós?
10 Sind unter uns doch graue Häupter, mehr als betagt genug, um Vater dir zu sein.
10 Conosco estão os grisalhos e os homens muito velhos, muito mais anciãos do que teu pai.
11 Ist dir die Gotteströstung zu gering, das Wort, das sanft an dich ergeht?
11 As consolações de Deus são pequenas contigo? Há alguma coisa secreta contigo?
12 Warum reißt dich ein Unmut fort? Was blicken deine Augen finster,
12 Por que teu coração te leva, e por que piscam os teus olhos?
13 daß deinen Geist du Gott zurückzugeben trachtest? Nur mit dem Munde freilich hast du das gesagt.
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes tais palavras saírem da tua boca?
14 Was ist der Mensch, daß rein er wäre, gerecht der Weibgeborene?
14 O que é o homem, para que seja limpo; e o que é nascido da mulher, para que seja justo?
15 Selbst seinen Heiligen traut er nicht; der Himmel ist nicht rein in seinen Augen,
15 Eis que ele não coloca confiança nos seus santos; sim, e os céus não estão limpos à sua vista.
16 geschweige der Abscheuliche, Verdorbene, der Mensch, der Sünde wie das Wasser trinkt.
16 Quão mais abominável e imundo é o homem que bebe a iniquidade como água?
17 Ich will dich lehren; hör mir zu. Was ich geschaut, will ich dir sagen,
17 Eu te mostrarei, escuta-me, mostrar-te-ei; e aquilo que vi, declararei.
18 was Weise einst verkündet, was ihre Väter ihnen nicht verhehlt,
18 O que os homens sábios têm contado de seus pais, e não o ocultaram;
19 die noch allein im Lande saßen, zu denen noch kein Fremder kam.
19 aos quais somente a terra foi entregue, e nenhum estranho passou por entre eles.
20 Des Bösen Leben ist voll Angst; nur wenig Jahre sind für den Gewaltmenschen bestimmt.
20 O homem perverso lida com a dor em todos os seus dias, e o número de anos é oculto ao opressor.
21 Der Schrecken hallt in seinem Ohr; wiewohl in Sicherheit, wird er vom Räuber überfallen schon.
21 Um som terrível está em seus ouvidos; na prosperidade o destruidor virá sobre ele.
22 Er gibt den Glauben auf, dem Dunkel zu entrinnen; er ist bestimmt für blutigen Tod
22 Ele não crê que retornará das trevas, e que o espera a espada.
23 und wird ein Fraß der Geier. Er weiß, ihm ist ein finsterer Tag von ihm bestimmt.
23 Ele vagueia em busca de pão, dizendo: Onde está? Ele sabe que o dia das trevas está logo à sua mão.
24 Ihn schreckt die Not; ihn überfällt die Drangsalszeit gleich einem kampfbereiten Hahn.
24 Problema e angústia o deixarão com medo; prevalecerão contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 Weil gegen Gott die Hand er ausgestreckt und dem Allmächtigen er Trotz geboten,
25 Porque ele estende a sua mão contra Deus, e se fortalece contra o Todo-Poderoso.
26 so stürmt er gegen ihn, mit seines rauhen Schildes Wölbung.
26 Arremete sobre ele, bem na sua cerviz, e contra os pontos grossos dos seus broquéis.
27 Er deckt mit dem Visier sein Angesicht, legt einen Panzerschurz um seine Lenden.
27 Porque ele cobre a sua face com a sua gordura, e cria pedaços de gordura nos seus flancos.
28 Nur in verfemten Städten noch kann jener siedeln, in unbewohnbaren Gebäuden, die schon dem Abbruch sind verfallen.
28 E ele habita em cidades assoladas, e em casas onde nenhum homem habita, que estão prontas para se tornarem montões.
29 Er wird nicht wieder reich, noch hat Bestand je seine Habe; er schlägt im Boden nimmer Wurzel.
29 Ele não será rico, nem o seu bem continuará, nem ele prolongará a sua perfeição sobre a terra.
30 Der Finsternis entgeht er nicht, es dörrt die Hitze seine Zweige, und seine Blüten fallen durch den Sturmwind ab.
30 Ele não deixará as trevas; a chama secará os seus galhos, e pelo fôlego de sua boca ele sumirá.
31 Zu denen, die auf Nichtiges vertrauen, irrt er hin; sein Entgelt ist das Nichts.
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Noch vor der Zeit verwelken sie, und seine Zweige grünen nimmer.
32 Ela se consumará antes do seu tempo, e o seu galho não ficará verde.
33 Er wirft gleich einem Weinstock seine Früchte ab, wirft wie der Ölbaum seine Blüte hin.
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
34 Des Frevlers Rotte ist ja unfruchtbar, und Feuer frißt des Unrechts Zelte.
34 Porque a congregação dos hipócritas será desolada, e fogo consumirá os tabernáculos do suborno.
35 Sie brüten Unheil, hecken Ungemach, und ihres Leibes Frucht ist Trug."
35 Eles concebem a malícia, dão à luz a iniquidade, e o seu ventre prepara o engano.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.