Salmos 130

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cantique des pèlerinages. Du fond de l'abîme, je t'invoque, ô Éternel!
1 Canção gradual. Desde as profundezas clamei a ti, ó SENHOR.
2 Seigneur, écoute ma voix! Que tes oreilles soient attentives A ma voix suppliante!
2 Senhor, ouve a minha voz; estejam atentos os teus ouvidos à voz das minhas súplicas.
3 Éternel, si tu tiens compte des iniquités, Seigneur, qui subsistera?
3 Se tu, SENHOR, marcares as iniquidades, ó Senhor, quem ficará de pé?
4 Mais le pardon se trouve auprès de toi. Afin qu'on te craigne!
4 Mas há perdão contigo, para que sejas temido.
5 J'ai mis mon espoir en l'Éternel; mon âme espère en lui, Et j'ai confiance en sa parole.
5 Eu espero pelo SENHOR; minha alma espera, e na sua palavra eu tenho esperança.
6 Mon âme attend le Seigneur, Plus que les sentinelles n'attendent le matin, Oui, plus que les sentinelles n'attendent le matin.
6 A minha alma espera pelo Senhor, mais do que aqueles que vigiam pela manhã; eu digo: Mais do que aqueles que vigiam pela manhã.
7 Israël, mets ton espoir en l'Éternel; Car en l'Éternel se trouve la miséricorde, Et la rédemption abonde auprès de lui!
7 Espere Israel no SENHOR, pois no SENHOR há misericórdia, e com ele há plena redenção.
8 C'est lui qui délivrera Israël De toutes ses iniquités.
8 E ele remirá a Israel de todas as suas iniquidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.