Salmos 130
FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Cantique des pèlerinages. Du fond de l'abîme, je t'invoque, ô Éternel!
1 Das profundezas a ti clamo, ó Senhor !
2 Seigneur, écoute ma voix! Que tes oreilles soient attentives A ma voix suppliante!
2 Senhor, escuta a minha voz! Sejam os teus ouvidos atentos à voz das minhas súplicas.
3 Éternel, si tu tiens compte des iniquités, Seigneur, qui subsistera?
3 Se tu, Senhor , observares as iniquidades, Senhor, quem subsistirá?
4 Mais le pardon se trouve auprès de toi. Afin qu'on te craigne!
4 Mas contigo está o perdão, para que sejas temido.
5 J'ai mis mon espoir en l'Éternel; mon âme espère en lui, Et j'ai confiance en sa parole.
5 Aguardo o Senhor ; a minha alma o aguarda, e espero na sua palavra.
6 Mon âme attend le Seigneur, Plus que les sentinelles n'attendent le matin, Oui, plus que les sentinelles n'attendent le matin.
6 A minha alma anseia pelo Senhor mais do que os guardas pelo romper da manhã; sim, mais do que aqueles que esperam pela manhã.
7 Israël, mets ton espoir en l'Éternel; Car en l'Éternel se trouve la miséricorde, Et la rédemption abonde auprès de lui!
7 Espere Israel no Senhor , porque no Senhor há misericórdia, e nele há abundante redenção,
8 C'est lui qui délivrera Israël De toutes ses iniquités.
8 e ele remirá a Israel de todas as suas iniquidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.