Salmos 33

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 En tout temps je bénirai le Seigneur ; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Mon âme se réjouira dans le Seigneur ; que les doux écoutent et se réjouissent.
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 J’ai cherché le Seigneur, et il m’a exaucé ; il m’a tiré de toutes mes afflictions.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et votre face ne sera pas confondue.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Le pauvre a crié et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a délivré de toutes ses afflictions.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 L’ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux ; heureux l’homme qui espère en lui.
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints ; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim ; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d’aucun bien.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Venez, enfants, écoutez-moi ; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Quel est l’homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux ?
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Que sa langue s’abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien ; cherche la paix et la poursuis.
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés ; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé ; il sauvera les humbles d’esprit.
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé .
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 La mort des pécheurs est le plus grand des maux, et ceux qui haïssent le juste périront.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.