Salmos 33
FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 En tout temps je bénirai le Seigneur ; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 Mon âme se réjouira dans le Seigneur ; que les doux écoutent et se réjouissent.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 J’ai cherché le Seigneur, et il m’a exaucé ; il m’a tiré de toutes mes afflictions.
4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et votre face ne sera pas confondue.
5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 Le pauvre a crié et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a délivré de toutes ses afflictions.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 L’ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux ; heureux l’homme qui espère en lui.
8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints ; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim ; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d’aucun bien.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 Venez, enfants, écoutez-moi ; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 Quel est l’homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux ?
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Que sa langue s’abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien ; cherche la paix et la poursuis.
14 da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés ; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé ; il sauvera les humbles d’esprit.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé .
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 La mort des pécheurs est le plus grand des maux, et ceux qui haïssent le juste périront.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.
22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.