Salmos 33
FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 En tout temps je bénirai le Seigneur ; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
1 Exultai, ó justos, no Senhor ! Aos retos fica bem louvá-lo.
2 Mon âme se réjouira dans le Seigneur ; que les doux écoutent et se réjouissent.
2 Celebrai o Senhor com harpa, louvai-o com cânticos no saltério de dez cordas.
3 Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
3 Entoai-lhe novo cântico, tangei com arte e com júbilo.
4 J’ai cherché le Seigneur, et il m’a exaucé ; il m’a tiré de toutes mes afflictions.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et votre face ne sera pas confondue.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Le pauvre a crié et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a délivré de toutes ses afflictions.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 L’ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra as grandes vagas.
8 Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux ; heureux l’homme qui espère en lui.
8 Tema ao Senhor toda a terra, temam-no todos os habitantes do mundo.
9 Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints ; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim ; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d’aucun bien.
10 O Senhor frustra os desígnios das nações e anula os intentos dos povos.
11 Venez, enfants, écoutez-moi ; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
11 O conselho do Senhor dura para sempre; os desígnios do seu coração, por todas as gerações.
12 Quel est l’homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux ?
12 Feliz a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Que sa langue s’abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
13 O Senhor olha dos céus; vê todos os filhos dos homens;
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien ; cherche la paix et la poursuis.
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés ; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
17 O cavalo não garante vitória; a despeito de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé ; il sauvera les humbles d’esprit.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
19 para livrar-lhes a alma da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé .
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 La mort des pécheurs est le plus grand des maux, et ceux qui haïssent le juste périront.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.