Salmos 49
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVI
1 Psaume d'Asaph. Le Dieu des dieux, le Seigneur a parlé, et il a appelé la terre depuis l'Orient jusqu'à l'Occident
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 De Sion vient la splendeur de sa beauté.
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 Dieu, notre Dieu viendra manifestement, et ne gardera pas le silence ; un feu sera allume en sa présence, et tout alentour un vent impétueux soufflera.
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 Il convoquera le ciel et la terre, pour juger son peuple.
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 Amenez-lui ses saints, ceux qui ont fait alliance avec lui, pour les sacrifices.
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 Et les cieux annonceront sa justice ; car Dieu est le juge.
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 Écoute, mon peuple, et je parlerai ; Israël, je te l'atteste : je suis Dieu, je suis ton Dieu.
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 Je ne te réprimanderai point sur tes sacrifices ; car tes holocaustes sont toujours devant mes yeux.
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 Je ne prendrai pas de bœufs de ta maison, ni de boucs de tes menus troupeaux.
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 Car toutes les bêtes de la forêt m'appartiennent, et le bétail des montagnes et les taureaux.
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 Je connais tous les oiseaux du ciel, et la beauté des champs est à moi.
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 Si j'ai faim, je ne te le dis pas ; car toute la terre habitée m'appartient et sa plénitude.
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 Est-ce que je mange la chair des taureaux ? est-ce que je bois le sang des boucs ?
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 Immole à Dieu une victime de louanges ; rends au Tout-Puissant tes vœux.
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 Invoque-moi au jour de l'affliction, et je te sauverai, et tu me rendras grâces.
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 Mais Dieu a dit au pécheur : Pourquoi publies-tu mes justices et as-tu mon alliance à la bouche,
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 Quand tu n'aimes point ma discipline, et que tu as rejeté loin de toi ma parole ?
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 Si tu voyais un larron, tu courais avec lui ; tu avais ta part avec les adultères ;
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 Ta bouche abondait en méchanceté, et ta langue tramait la fraude.
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 Assis, tu médisais de ton frère ; tu scandalisais le fils de ta mère.
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.
21 Voilà ce que tu faisais, et j'ai gardé le silence ; mais tu t'imaginais faussement que je serais semblable à toi. Je te convaincrai, et je mettrai tes offenses devant ta face.
21 — ausente —
22 Comprenez donc ces choses, vous qui oubliez Dieu ; de peur qu'un jour il ne vous ravisse, et que nul ne vous délivre.
22 — ausente —
23 C'est un sacrifice de louange qui m'honore, et la voie où je montrerai le salut de Dieu.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.