Salmos 92

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Psalmi, sapatinpäivän laulu.
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;
2 Hyvä on Herraa kiittää ja veisata kiitosta nimellesi, sinä Korkein,
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,
3 aamulla julistaa armoasi ja yön tullen totuuttasi
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,
4 kymmenkielisillä soittimilla ja harpuilla, lyyralla soittaen.
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.
5 Sillä sinä ilahdutat minut, Herra, töilläsi. Minä riemuitsen kättesi teoista.
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!
6 Kuinka suuret ovatkaan tekosi, Herra! Ajatuksesi ovat hyvin syvät.
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.
7 Järjetön mies ei tätä ymmärrä, eikä tyhmä sitä älyä.
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.
8 Kun jumalattomat rehottavat kuin ruoho ja väärintekijät kaikki kukoistavat, se on heille ikuiseksi häviöksi.
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.
9 Mutta sinä, Herra, olet korkea iankaikkisesti.
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.
10 Sillä katso, vihollisesi, Herra, katso, vihollisesi hukkuvat, kaikki väärintekijät joutuvat hajaantumaan.
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.
11 Mutta minun sarveni sinä kohotat kuin re'eem-eläimen sarvet. Minut voidellaan tuoreella öljyllä.
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.
12 Silloin silmäni katsovat vainoojiani, korvani kuulevat noista pahoista, jotka ovat nousseet minua vastaan.
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.
13 Vanhurskas viheriöitsee kuin palmupuu ja kasvaa kuin Libanonin setri.
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.
14 He ovat istutetut Herran huoneeseen. He viheriöivät Jumalamme kartanoissa.
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,
15 Vielä vanhuudessaan he tekevät hedelmää, ovat mehevät ja vihannat
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.
16 ja julistavat, että Herra on vanhurskas, hän, kallioni, ja ettei hänessä ole vääryyttä.
16 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.