Salmos 34
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkotti hänet luotaan ja meni pois.
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 Minä kiitän aina Herraa, hänen ylistyksensä on alati suussani.
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Herra on sieluni ylistys, nöyrät kuulevat sen ja iloitsevat.
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 Ylistäkää kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeään.
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista kauhuistani.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistaan.
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Pelätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääviltä ei puutu mitään.
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiviltä ei puutu mitään hyvää.
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Tulkaa, lapset, kuulkaa minua! Herran pelkoon minä opetan teidät.
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Kuka oletkin, joka olet mieltynyt elinpäiviisi ja rakastat niitä nähdäksesi onnea:
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 sekä vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 Herran silmät katselevat vanhurskaita ja hänen korvansa [ottavat vaarin] heidän huudostaan.
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan hävittääkseen maasta heidän muistonsa.
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistaan.
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Monta kärsimystä on vanhurskaalla, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 Hän varjelee kaikki hänen luunsa. Niistä ei yksikään murru.
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Pahuus tappaa jumalattoman, ja ne, jotka vanhurskasta vihaavat, tulevat syynalaisiksi.
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.
23 Herra lunastaa palvelijoidensa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.