Salmos 34

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkotti hänet luotaan ja meni pois.
1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Minä kiitän aina Herraa, hänen ylistyksensä on alati suussani.
2 A minha alma se gloriará no Senhor ; os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Herra on sieluni ylistys, nöyrät kuulevat sen ja iloitsevat.
3 Engrandecei ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Ylistäkää kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeään.
4 Busquei ao Senhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista kauhuistani.
5 Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficarão confundidos.
6 Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu; e o salvou de todas as suas angústias.
7 Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistaan.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
8 Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
8 Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
9 Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
9 Temei ao Senhor , vós os seus santos, pois não têm falta alguma aqueles que o temem.
10 Pelätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääviltä ei puutu mitään.
10 Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que buscam ao Senhor de nada têm falta.
11 Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiviltä ei puutu mitään hyvää.
11 Vinde, meninos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor .
12 Tulkaa, lapset, kuulkaa minua! Herran pelkoon minä opetan teidät.
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
13 Kuka oletkin, joka olet mieltynyt elinpäiviisi ja rakastat niitä nähdäksesi onnea:
13 Guarda a tua língua do mal e os teus lábios, de falarem enganosamente.
14 varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta
14 Aparta-te do mal e faze o bem; procura a paz e segue-a.
15 sekä vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos; e os seus ouvidos, atentos ao seu clamor.
16 Herran silmät katselevat vanhurskaita ja hänen korvansa [ottavat vaarin] heidän huudostaan.
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
17 Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan hävittääkseen maasta heidän muistonsa.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve e os livra de todas as suas angústias.
18 Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistaan.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado e salva os contritos de espírito.
19 Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 Monta kärsimystä on vanhurskaalla, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
20 Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
21 Hän varjelee kaikki hänen luunsa. Niistä ei yksikään murru.
21 A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão punidos.
22 Pahuus tappaa jumalattoman, ja ne, jotka vanhurskasta vihaavat, tulevat syynalaisiksi.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será condenado.
23 Herra lunastaa palvelijoidensa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.