Salmos 34

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkotti hänet luotaan ja meni pois.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 Minä kiitän aina Herraa, hänen ylistyksensä on alati suussani.
2 Gloriar-se-á no Senhor a minha alma; os humildes o ouvirão e se alegrarão.
3 Herra on sieluni ylistys, nöyrät kuulevat sen ja iloitsevat.
3 Engrandecei o Senhor comigo, e todos, à uma, lhe exaltemos o nome.
4 Ylistäkää kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeään.
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista kauhuistani.
5 Contemplai-o e sereis iluminados, e o vosso rosto jamais sofrerá vexame.
6 Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
6 Clamou este aflito, e o Senhor o ouviu e o livrou de todas as suas tribulações.
7 Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistaan.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
8 Oh! Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
9 Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
9 Temei o Senhor , vós os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Pelätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääviltä ei puutu mitään.
10 Os leõezinhos sofrem necessidade e passam fome, porém aos que buscam o
11 Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiviltä ei puutu mitään hyvää.
11 Vinde, filhos, e escutai-me; eu vos ensinarei o temor do
12 Tulkaa, lapset, kuulkaa minua! Herran pelkoon minä opetan teidät.
12 Quem é o homem que ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 Kuka oletkin, joka olet mieltynyt elinpäiviisi ja rakastat niitä nähdäksesi onnea:
13 Refreia a língua do mal e os lábios de falarem dolosamente.
14 varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta
14 Aparta-te do mal e pratica o que é bom; procura a paz e empenha-te por alcançá-la.
15 sekä vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 Herran silmät katselevat vanhurskaita ja hänen korvansa [ottavat vaarin] heidän huudostaan.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para lhes extirpar da terra a memória.
17 Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan hävittääkseen maasta heidän muistonsa.
17 Clamam os justos, e o Senhor os escuta e os livra de todas as suas tribulações.
18 Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistaan.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito oprimido.
19 Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 Monta kärsimystä on vanhurskaalla, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 Hän varjelee kaikki hänen luunsa. Niistä ei yksikään murru.
21 O infortúnio matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Pahuus tappaa jumalattoman, ja ne, jotka vanhurskasta vihaavat, tulevat syynalaisiksi.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.
23 Herra lunastaa palvelijoidensa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.