Salmos 34
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkotti hänet luotaan ja meni pois.
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Minä kiitän aina Herraa, hänen ylistyksensä on alati suussani.
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Herra on sieluni ylistys, nöyrät kuulevat sen ja iloitsevat.
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 Ylistäkää kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeään.
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista kauhuistani.
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistaan.
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Pelätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääviltä ei puutu mitään.
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiviltä ei puutu mitään hyvää.
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 Tulkaa, lapset, kuulkaa minua! Herran pelkoon minä opetan teidät.
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 Kuka oletkin, joka olet mieltynyt elinpäiviisi ja rakastat niitä nähdäksesi onnea:
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 sekä vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 Herran silmät katselevat vanhurskaita ja hänen korvansa [ottavat vaarin] heidän huudostaan.
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan hävittääkseen maasta heidän muistonsa.
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistaan.
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 Monta kärsimystä on vanhurskaalla, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 Hän varjelee kaikki hänen luunsa. Niistä ei yksikään murru.
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 Pahuus tappaa jumalattoman, ja ne, jotka vanhurskasta vihaavat, tulevat syynalaisiksi.
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.
23 Herra lunastaa palvelijoidensa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.