Lamentações 5
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Muista, Herra, mitä meille on tapahtunut. Katso ja näe häväistyksemme.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Perintöosamme on siirtynyt vieraille ja talomme muukalaisille.
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 Olemme tulleet orvoiksi, isättömiksi, äitimme ovat kuin leskiä.
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 Oman juomavetemme ostamme rahalla. Saamme omat puumme, jos maksamme niistä hinnan.
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Vainoojamme ovat niskassamme. Kun uuvumme, meille ei ole lepoa.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Egyptille ja Assurille olemme lyöneet kättä saadaksemme tarpeeksi leipää ravinnoksi.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Isämme ovat syntiä tehneet. Heitä ei enää ole. Me kannamme heidän syntiensä taakkaa.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Orjat hallitsevat meitä. Ei ole sitä, joka tempaisi meidät heidän käsistään.
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Henkemme kaupalla noudamme leipämme väistäen miekkaa erämaassa.
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Ihomme oli musta kuin uuni nälän poltteiden takia.
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Naisia raiskataan Siionissa, neitsyitä Juudan kaupungeissa.
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Ruhtinaita heidän kätensä hirttävät, vanhinten kasvoja ei pidetä arvossa.
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 Nuorukaiset kantavat myllynkiviä, poikaset kompastelevat puutaakkojen alla.
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 Poissa ovat vanhukset porteista, nuorukaiset soittimiensa äärestä.
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 Poissa on ilo sydämistämme, karkelomme on muuttunut valitukseksi.
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 Pudonnut on päästämme kruunu. Voi meitä, sillä olemme syntiä tehneet!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Tästä syystä on sydämemme tullut sairaaksi, näiden tähden ovat silmämme pimenneet –
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 Siionin vuoren tähden, joka on autiona, jolla ketut juoksentelevat.
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 Sinä, Herra, pysyt iankaikkisesti ja valtaistuimesi polvesta polveen.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Miksi unohdat meidät ainiaaksi, hylkäät meidät pitkiksi ajoiksi?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Palauta meidät, Herra, luoksesi, niin palaamme. Uudista päivämme entiselleen.
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 Vai oletko meidät kokonaan hylännyt ja vihastunut meihin yli määrän?
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.