Salmos 72
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC
1 Šalomounův. Bože, dej své soudy králi a svou spravedlnost královskému synu.
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 Pak bude soudit tvůj lid spravedlivě a tvé chudé podle práva.
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 Hory přinesou lidu pokoj; i pahorky ve spravedlnosti.
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Bude soudit chudé z lidu, bude spásou synům nuzného -- utlačovatele však srazí.
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 ⌈Budou se tě bát,⌉ ⌈dokud bude slunce⌉ i ⌈dokud bude⌉ měsíc, ⌈po všechna pokolení.⌉
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Sestoupí jak déšť na posečenou louku, jako přeháňky skrápějící zemi.
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 V jeho dnech rozkvete spravedlivý a bude hojný pokoj, dokud nepřestane měsíc.
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 Bude panovat od moře k moři, od řeky až do končin země.
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Skloní se před ním obyvatelé pouště a jeho nepřátelé budou lízat prach.
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Králové Taršíše i ostrovů budou přinášet dary, králové Šeby a Seby budou odvádět tribut.
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Budou se mu klanět všichni králové, všechny národy mu budou sloužit,
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 neboť vysvobodí nuzného, když volá, chudého, který nemá pomocníka.
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 Slituje se nad chudým a nuzným a duše nuzných zachrání.
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Vykoupí jejich duše z útisku a od násilí, jejich krev je v jeho očích vzácná.
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Kéž žije! Kéž se mu dostane z šebejského zlata, kéž se za něj stále modlí a každý den mu dobrořečí!
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Na zemi bude hojnost obilí, na vrcholcích hor se budou jako Libanon vlnit jeho plody a lidé z města pokvetou jako zemská zeleň.
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Jeho jméno bude trvat navěky; jeho jméno poroste, dokud bude slunce, budou si jím žehnat, všechny národy je budou blahoslavit.
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Požehnán buď Bůh Hospodin, Bůh Izraele, jenom on koná divy.
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Ať je navěky požehnáno jeho slavné jméno a celá země ať je plná jeho slávy. Amen i Amen.
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Končí modlitby Davida, syna Jišajova.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.