Salmos 37

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Davidův žalm. Nerozčiluj se kvůli zlovolníkům, nezáviď těm, kdo páchají zvrácenosti,
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 neboť brzy uschnou jako tráva a zvadnou jako zelené býlí.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Důvěřuj Hospodinu a čiň dobré; přebývej v zemi a pěstuj poctivost.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Měj rozkoš z Hospodina -- on naplní prosby tvého srdce.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 ⌈Uval na Hospodina⌉ svou cestu a důvěřuj mu, on bude jednat.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Vyvede tvou spravedlnost jako světlo, tvé právo jako polední jas.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Umlkni před Hospodinem a toužebně na něj očekávej. Nerozčiluj se kvůli těm, kterým se na jejich cestě daří, kvůli lidem, kteří kují pikle.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Přestaň se hněvat a zanech zloby, nerozčiluj se, ať se nedopustíš zlého.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Protože zlovolníci budou vyhlazeni, ale ti, kdo očekávají na Hospodina, ti obdrží zemi.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Ještě chvilku a ničema už nebude. Zadíváš se na jeho místo a nebude tam.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Ale pokorní obdrží zemi a budou si užívat množství pokoje.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Ničema spravedlivému chystá zlo a skřípe proti němu zuby.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Panovník se mu ale směje, vždyť vidí, že přichází jeho den.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Ničemové tasí meč, napínají luk, aby srazili chudého a nuzného, aby porazili ty, kdo žijí v upřímnosti.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Ale jejich meč jim pronikne do srdce a jejich luk bude rozlámán.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Lepší je málo, které má spravedlivý, než bohatství mnoha ničemů.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Neboť paže ničemů budou zlomeny, spravedlivé však Hospodin podepírá.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Hospodin zná dny bezúhonných, jejich dědictví potrvá navěky.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Ve zlých dobách nebudou zahanbeni a ve dnech hladu budou nasyceni.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Ničemové ale zahynou; Hospodinovi nepřátelé pominou jak to nejlepší z pastvin, zmizí v dýmu.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Ničema si půjčuje, ale nesplácí. Spravedlivý se slitovává a dává.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Jím požehnaní obdrží zemi, ale jím zlořečení budou vyhlazeni.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Hospodin upevňuje kroky muže, oblíbil si jeho cestu.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Když upadne, nebude zavržen, vždyť Hospodin mu podepírá ruku.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Byl jsem mladý a teď jsem starý, ale neviděl jsem spravedlivého, který by byl opuštěn a jehož potomstvo by žebralo o chléb.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Každého dne se slitovává a půjčuje a jeho potomstvo je požehnáním.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Odvrať se od zlého a čiň dobré, a budeš přebývat navěky.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Neboť Hospodin miluje právo a neopouští své věrné. Navěky je bude střežit. Potomstvo ničemů však bude vyhlazeno.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Spravedliví obdrží zemi a budou v ní přebývat navěky.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Ústa spravedlivého přemítají o moudrosti a jeho jazyk mluví o právu.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 V srdci má zákon svého Boha, jeho kroky nebudou nejisté.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Ničema pozorně sleduje spravedlivého a hledá, jak by ho usmrtil.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Hospodin ho nenechá v jeho ruce a až bude souzen, nebude usvědčen z viny.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Očekávej na Hospodina a dbej na jeho cestu. On tě vyvýší a obsadíš zemi, až budou ničemové vyhlazeni, uvidíš to!
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Viděl jsem ničemu, násilníka, který se rozvaloval jako nepřesazovaná zeleň,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 ale pominul a hle, už není. Hledal jsem ho, ale nebyl nalezen.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 ⌈Drž se bezúhonného,⌉ hleď na přímého, vždyť ⌈pokojným lidem⌉ patří budoucnost,
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 ale vzpurníci budou společně zničeni, budoucnost ničemů bude zmařena.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Spása spravedlivých je od Hospodina, on je jejich záštitou v čas soužení.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Hospodin jim pomáhá a vytrhuje je, vytrhuje je od ničemů a zachraňuje je, neboť v něm hledají útočiště.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.