Salmos 145

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Davidova chvála. Budu tě vyvyšovat, Bože můj, králi, a dobrořečit tvému jménu -- navěky a navždy.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Každý den ti budu dobrořečit a chválit tvé jméno navěky a navždy.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Veliký je Hospodin, je nejvýš chvályhodný, jeho velikost nelze vyzpytovat.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Od pokolení do pokolení oslavují tvé skutky a zvěstují tvé mocné činy.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Tvá nádhera je důstojná a slavná, přemýšlím o záležitostech tvých divů.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Bude se mluvit o síle tvých hrůzu vzbuzujících činů; ⌈já budu⌉ vyprávět o tvé velikosti.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 ⌈Budou vypovídat o památce na tvou velkou dobrotu,⌉ budou jásat nad tvou spravedlností.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Hospodin je milostivý a soucitný, pomalý k hněvu a velkého milosrdenství.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Hospodin je ke všem dobrý, má slitování s každým svým dílem.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Hospodine, všechna tvá díla ti budou vzdávat chválu; tví věrní ti budou dobrořečit.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Budou mluvit o slávě tvého království, budou hovořit o tvé udatnosti,
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 aby seznamovali ⌈lidské syny⌉ s tvými mocnými činy a se slávou a nádherou tvého království.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Tvé království je království všech věků, tvá vláda trvá po všechna pokolení.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Hospodin podpírá všechny padající a pozvedá všechny sklíčené.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Oči všech k tobě vzhlížejí a ty jim dáváš potravu ve svůj čas.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Otvíráš svou ruku a napájíš ⌈přízní všechno živoucí.⌉
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Hospodin je spravedlivý ve ⌈všech svých cestách⌉ a věrný ve všech svých skutcích.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Hospodin je blízko všem, kdo k němu volají, všem, kdo ho vzývají v pravdě.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Touhu těch, kdo se ho bojí, naplňuje, slyší jejich volání o pomoc a zachraňuje je.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Hospodin chrání všechny, kdo ho milují, ale všechny ničemy vyhladí.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Má ústa budou mluvit o Hospodinově chvále, veškeré tvorstvo bude dobrořečit jeho svatému jménu navěky a navždy.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.