Salmos 145

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Davidova chvála. Budu tě vyvyšovat, Bože můj, králi, a dobrořečit tvému jménu -- navěky a navždy.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Každý den ti budu dobrořečit a chválit tvé jméno navěky a navždy.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Veliký je Hospodin, je nejvýš chvályhodný, jeho velikost nelze vyzpytovat.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Od pokolení do pokolení oslavují tvé skutky a zvěstují tvé mocné činy.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Tvá nádhera je důstojná a slavná, přemýšlím o záležitostech tvých divů.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Bude se mluvit o síle tvých hrůzu vzbuzujících činů; ⌈já budu⌉ vyprávět o tvé velikosti.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 ⌈Budou vypovídat o památce na tvou velkou dobrotu,⌉ budou jásat nad tvou spravedlností.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Hospodin je milostivý a soucitný, pomalý k hněvu a velkého milosrdenství.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Hospodin je ke všem dobrý, má slitování s každým svým dílem.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Hospodine, všechna tvá díla ti budou vzdávat chválu; tví věrní ti budou dobrořečit.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Budou mluvit o slávě tvého království, budou hovořit o tvé udatnosti,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 aby seznamovali ⌈lidské syny⌉ s tvými mocnými činy a se slávou a nádherou tvého království.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Tvé království je království všech věků, tvá vláda trvá po všechna pokolení.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Hospodin podpírá všechny padající a pozvedá všechny sklíčené.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Oči všech k tobě vzhlížejí a ty jim dáváš potravu ve svůj čas.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Otvíráš svou ruku a napájíš ⌈přízní všechno živoucí.⌉
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Hospodin je spravedlivý ve ⌈všech svých cestách⌉ a věrný ve všech svých skutcích.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Hospodin je blízko všem, kdo k němu volají, všem, kdo ho vzývají v pravdě.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Touhu těch, kdo se ho bojí, naplňuje, slyší jejich volání o pomoc a zachraňuje je.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Hospodin chrání všechny, kdo ho milují, ale všechny ničemy vyhladí.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Má ústa budou mluvit o Hospodinově chvále, veškeré tvorstvo bude dobrořečit jeho svatému jménu navěky a navždy.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.