Salmos 119
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs BKJ
1 Blahoslavení jsou ti, jejichž cesta je bezúhonná, ti, kteří žijí podle zákona Hospodinova.
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 Blahoslavení jsou ti, kdo střeží jeho svědectví a hledají ho celým srdcem.
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Takoví nepáchají podlosti, chodí po jeho cestách.
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 Tys dal svá přikázání, aby se pečlivě zachovávala.
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Kéž by byly mé cesty upevněny pro zachovávání tvých ustanovení!
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Tehdy nebudu zahanben, když si budu hledět všech tvých příkazů.
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 V upřímnosti srdce ti budu vzdávat chválu, když se učím tvým spravedlivým nařízením.
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Budu zachovávat tvá ustanovení -- jen mě neopouštěj!
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 Jak si chlapec udrží svou stezku čistou? Tím, že bude zachovávat tvé slovo.
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Hledám tě celým svým srdcem, nenech mě zbloudit od svých příkazů.
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Tvou řeč uchovávám v srdci, abych proti tobě nehřešil.
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Hospodine, jsi požehnaný! Vyuč mě svým ustanovením.
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Svými rty vyprávím o všech nařízeních tvých úst.
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Z cesty tvých svědectví se veselím jako z celého svého majetku.
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Přemýšlím o tvých přikázáních a hledím na tvé stezky.
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Tvá ustanovení jsou mi potěšením; nezapomínám na tvé slovo.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Prokazuj svému otroku dobro -- budu žít a zachovávat tvé slovo.
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Otevři mi oči, abych viděl divy tvého zákona.
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Jsem na zemi jen cizincem, neskrývej přede mnou své příkazy.
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Mou duši stravuje touha po tvých nařízeních za každého času.
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Oboříš se na domýšlivce, na proklaté, kteří pobloudili od tvých příkazů.
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Odval ode mě potupu a pohrdání, neboť střežím tvá svědectví.
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 I když zasednou knížata a budou mluvit proti mně, tvůj otrok bude přemýšlet o tvých ustanoveních.
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 I tvá svědectví jsou mým potěšením, jsou to mí rádci.
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 Do prachu je přitištěna má duše; obživ mě podle svého slova.
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Vyprávěl jsem o svých cestách a tys mi odpověděl. Vyuč mě svým ustanovením.
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Dej mi porozumět cestě svých přikázání; přemýšlím o tvých divech.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Má duše se rozplývá žalem; pozdvihni mě podle svého slova.
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Odvrať ode mě cestu klamu; ⌈milostivě mě obdaruj⌉ svým zákonem.
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Vyvolil jsem si cestu pravdy, stavím si před sebe tvá nařízení.
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Přilnul jsem ke tvým svědectvím, Hospodine, kéž nejsem zahanben.
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Poběžím cestou tvých příkazů, neboť jsi rozšířil mé srdce.
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 Vyuč mě, Hospodine, cestě svých ustanovení a já je budu důsledně střežit.
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Dej mi porozumět, budu střežit tvůj zákon a jej zachovávat celým srdcem.
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Veď mě stezkou svých příkazů, neboť jsem si ji oblíbil.
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Nakloň mé srdce ke svým svědectvím, nikoli k zištnosti.
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Odvracej mé oči, abych nehleděl na klam; na své cestě mě obživ.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Naplň svému otroku své slovo, jež vede k bázni před tebou.
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Odvrať ode mě potupu, které se lekám, vždyť tvá nařízení jsou dobrá.
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Hle, toužím po tvých přikázáních; obživ mě ⌈ve své⌉ spravedlnosti.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Kéž ke mně přijde tvé milosrdenství, Hospodine, tvá spása, podle tvého slova,
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 a já dám odpověď tomu, kdo mě tupí -- vždyť spoléhám na tvé slovo!
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Nikdy zcela neodejmi mým ústům pravdivé slovo, protože skládám naději ve tvá nařízení.
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Tvůj zákon budu zachovávat ustavičně, navěky a navždy.
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 Budu chodit volně, protože jsem vyhledával tvá přikázání.
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 O tvých svědectvích budu mluvit před králi a nebudu zahanben.
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Tvé příkazy jsou mi potěšením, zamiloval jsem si je.
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Zvedám dlaně ke tvým příkazům, jež jsem si zamiloval, přemýšlím o tvých ustanoveních.
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Pamatuj na slovo ke svému otroku, jímž jsi ve mně vzbudil naději.
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Útěchou v mém soužení mi je, že mi tvé slovo navrací život.
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Domýšlivci se mi hrozně posmívají; od tvého zákona se neodvrátím.
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Připomínám si tvá odvěká nařízení, Hospodine, a nacházím útěchu.
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Přepadá mě vztek kvůli ničemům, kteří opouštějí tvůj zákon.
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Tvá ustanovení byla mými písněmi v domě, kde jsem hostem.
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 V noci si připomínám tvé jméno, Hospodine, a zachovávám tvůj zákon.
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 Tak tomu se mnou bylo, protože jsem střežil tvá přikázání.
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 Řekl jsem: Můj podíl je Hospodin, a tak budu zachovávat tvá slova.
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Celým srdcem ⌈hledám tvou přízeň,⌉ smiluj se nade mnou podle svého slova.
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Přemýšlím o svých cestách a obracím své nohy ke tvým svědectvím.
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Spěchám a neotálím zachovávat tvé příkazy.
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Omotávají mě provazy ničemů, na tvůj zákon však nezapomínám.
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Vstávám o půlnoci, abych ti vzdal díky za tvá spravedlivá nařízení.
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Jsem společníkem všech, kteří se tě bojí, těch, kdo zachovávají tvá přikázání.
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Hospodine, země je plná tvého milosrdenství; vyuč mě svým ustanovením!
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Hospodine, podle svého slova jsi prokázal svému otroku dobro.
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Nauč mě rozvážnosti a poznání, vždyť já tvým příkazům věřím.
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Dokud jsem nebyl pokořen, bloudil jsem; teď však zachovávám tvé slovo.
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Jsi dobrý a prokazuješ dobro; vyuč mě svým ustanovením.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Domýšlivci ⌈mě obestřeli klamem,⌉ já však celým srdcem střežím tvá přikázání.
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Bezcitné jak tuk je jejich srdce, já se však těším ze tvého zákona.
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Bylo pro mě dobré, že jsem byl pokořen, neboť jsem se naučil tvým ustanovením.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Zákon tvých úst je pro mě lepší než tisíce ve zlatě či stříbře.
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Tvé ruce mě učinily a upevnily. Dej mi porozumět, ať se naučím tvým příkazům.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Ti, kdo se tě bojí, mě uvidí a budou se radovat, protože očekávám na tvé slovo.
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Vím, Hospodine, že tvá nařízení jsou spravedlivá; pokořils mě pravdou.
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Kéž je mi tvé milosrdenství útěchou, jak jsi svému otroku zaslíbil.
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Kéž na mě přijde tvé slitování, ⌈abych mohl žít,⌉ neboť tvůj zákon je mým potěšením.
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Kéž jsou domýšlivci zahanbeni, neboť mi zrádně křivdí; já ale přemýšlím o tvých přikázáních.
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Kéž se ke mně vrátí ti, kdo se tě bojí, ti, kdo znají tvá svědectví.
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Kéž je mé srdce bezúhonné podle tvých ustanovení, abych nebyl zahanben.
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Má duše chřadne touhou po tvé spáse; očekávám na tvé slovo.
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Zrak mi slábne, jak vyhlížím, kdy promluvíš. Říkám si: Kdy už mě potěšíš?
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Byl jsem sice jako měch v dýmu, na tvá ustanovení jsem ale nezapomněl.
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 Kolik dnů ještě má tvůj otrok? Kdy už vykonáš soud nad mými pronásledovateli?
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Domýšlivci mi vykopali jámy, což není podle tvého zákona.
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Všechny tvé příkazy jsou pravda. Zrádně mě pronásledují, pomoz mi!
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Málem už se mnou v zemi skoncovali, ale já jsem tvá přikázání neopustil.
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Podle svého milosrdenství mě zachovej při životě; budu střežit svědectví tvých úst.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Hospodine, tvé slovo je navěky ustaveno v nebesích.
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Z pokolení do pokolení trvá tvá pravda. Upevnil jsi zemi a ona stojí.
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Dodnes stojí podle tvých nařízení, neboť to vše jsou tvoji otroci.
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Kdyby tvůj zákon nebyl mým potěšením, byl bych už ve svém soužení zahynul.
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Na tvá přikázání nikdy nezapomenu, neboť mi dávají život.
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Jsem tvůj -- pomoz mi, vždyť vyhledávám tvá přikázání.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Ničemové na mě čekají, aby mě zničili. Rozvažuji o tvých svědectvích.
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Vidím dovršení všeho dokonalého. Šíře tvých příkazů je nezměrná.
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Jak jsem si zamiloval tvůj zákon! Celý den ⌈o něm rozjímám.⌉
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Tvé příkazy mě činí moudřejším nad mé nepřátele -- navěky jsou mé.
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Jednám rozumněji než všichni mí učitelé, neboť ⌈rozjímám o tvých svědectvích.⌉
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Pochopil jsem víc než starci, protože střežím tvá přikázání.
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Před každou zlou stezkou jsem zdržel své nohy, abych zachoval tvé slovo.
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Neodchýlil jsem se od tvých nařízení, neboť tys mě vyučil.
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Jak ⌈příjemné jsou⌉ mému patru tvé řeči, mým ústům jsou sladší než med.
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Díky tvým přikázáním jsem mnohému porozuměl, proto nenávidím každou stezku klamu.
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Tvé slovo je lampou pro mé nohy, je světlem na mé stezce.
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Přísahal jsem -- a také to splním -- že budu dbát na tvá spravedlivá nařízení.
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Byl jsem velmi pokořen, Hospodine, obživ mě podle svého slova.
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Kéž laskavě přijmeš dobrovolné oběti mých úst, Hospodine, nauč mě svým nařízením!
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Stále vystavuji svůj život nebezpečí, na tvůj zákon nezapomínám.
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Ničemové mi nastražili past; od tvých přikázání jsem však nezbloudil.
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Tvá svědectví jsem obdržel do věčného dědictví, ano, jsou radostí mému srdci.
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 ⌈Uložil jsem si v srdci,⌉ že budu navěky a důsledně plnit tvá ustanovení.
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Nenávidím polovičaté lidi, ale miluji tvůj zákon.
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Jsi má skrýš a můj štít; očekávám na tvé slovo.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 Odstupte ode mě, zlovolníci! Budu dodržovat příkazy svého Boha.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Podpírej mě, jak jsi řekl, abych mohl žít; nezahanbuj mě v mé naději!
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Posilni mě, abych byl zachráněn; stále budu hledět na tvá ustanovení.
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Zavrhuješ všechny, kdo zbloudili od tvých ustanovení, neboť jejich záludnost je zrádná.
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Všechny ničemy v zemi odstraňuješ jako strusku, proto jsem si zamiloval tvá svědectví.
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Mé tělo se chvěje strachem z tebe, bojím se tvých nařízení.
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Konám právo a spravedlnost; neponechej mě mým utlačovatelům.
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 ⌈Zaruč se za svého otroka⌉ k dobrému, ať mě domýšlivci neutlačují.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Zrak mi slábne, jak vyhlížím tvou spásu a tvůj spravedlivý výrok.
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Jednej se svým otrokem podle svého milosrdenství; vyuč mě svým ustanovením.
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Jsem tvůj otrok -- dej mi porozumět, abych poznal tvá svědectví.
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Je čas, aby Hospodin jednal, porušují tvůj zákon.
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Proto miluji tvé příkazy více než zlato, víc než zlato ryzí.
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 Proto považuji všechna přikázání za zcela správná, nenávidím každou stezku klamu.
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Tvá svědectví jsou podivuhodná, proto je má duše střeží.
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Otevření tvých slov osvěcuje, dává porozumět prostoduchým.
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Otvírám ústa a ⌈jsem plný dychtivosti,⌉ jak toužím po tvých příkazech.
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Pohleď na mě a smiluj se nade mnou, ⌈jak je tvým zvykem⌉ vůči těm, kdo milují tvé jméno.
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Mé kroky upevni svými výroky, aby mě neovládla žádná nepravost.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Vykup mě z útlaku lidí a budu zachovávat tvá přikázání.
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Svou tvář rozjasni nad svým otrokem, vyuč mě svým ustanovením.
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Proudy slz se mi řinou z očí, protože lidé nezachovávají tvůj zákon.
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Spravedlivý jsi, Hospodine, a tvá nařízení jsou přímá.
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Přikázal jsi, aby tvá svědectví byla spravedlivá a zcela pravdivá.
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Má horlivost mě strávila, neboť mí protivníci zapomněli na tvá slova.
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Tvá řeč je důkladně protříbená; tvůj otrok ji miluje.
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Jsem nepatrný a pohrdaný, ale na tvá přikázání jsem nezapomněl.
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Tvá spravedlnost je spravedlivá navěky; tvůj zákon je pravda.
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Dolehla na mě tíseň a úzkost; tvé příkazy jsou mi potěšením.
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Spravedlnost tvých svědectví je věčná. Dej mi porozumět, abych mohl žít.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Volám celým srdcem, odpověz mi, Hospodine! Tvá ustanovení dodržuji.
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Volám k tobě: Zachraň mě! Budu zachovávat tvá svědectví.
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Vstávám před rozedněním a volám o pomoc -- očekávám na tvé slovo.
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Mé oči se probouzí dřív než noční hlídky, abych přemýšlel nad tvými výroky.
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Vyslyš můj hlas podle svého milosrdenství, Hospodine, podle svých nařízení mě obživ!
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Blíží se ⌈ti, kdo se ženou⌉ za hanebností a vzdalují se od tvého zákona.
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Ty jsi blízko, Hospodine; všechny tvé příkazy jsou pravda.
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Již dávno jsem z tvých svědectví poznal, že jsi je založil navěky.
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Pohleď na mé soužení a vytrhni mě, vždyť na tvůj zákon nezapomínám.
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Veď mou při a vykup mě, obživ mě podle svého slova.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Ničemům je spása vzdálena, protože se nedotazují na tvá ustanovení.
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Tvé slitování je veliké, Hospodine, podle svých nařízení mě obživ.
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Mnoho je mých pronásledovatelů a protivníků, neodvracím se však od tvých svědectví.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Vidím věrolomníky a pociťuji odpor, vždyť nezachovávají tvé slovo.
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Pohleď, Hospodine, zamiloval jsem si tvá přikázání. Podle svého milosrdenství mě obživ!
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Princip tvého slova je pravda a každé tvé spravedlivé nařízení je navěky.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Knížata mě bezdůvodně pronásledují; mé srdce se třese před tvým slovem.
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Jásám nad tvým slovem jako ten, kdo nalezl velikou kořist.
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Nenávidím klam, oškliví se mi; miluji tvůj zákon.
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Sedmkrát za den tě chválím za tvá spravedlivá nařízení.
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Hojný pokoj mají ti, kdo milují tvůj zákon; nic jim není překážkou.
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Vyhlížím tvou spásu, Hospodine, a plním tvé příkazy.
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Má duše zachovává tvá svědectví; velmi je miluji.
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Zachovávám tvá přikázání a tvá svědectví, neboť všechny mé cesty jsou před tebou.
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Kéž můj nářek předstoupí před tebe, Hospodine, podle svého slova mi dej porozumět.
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Kéž má úpěnlivá prosba přijde před tebe, podle svého slova mě vysvoboď!
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Mé rty překypují chválou, neboť mě učíš svým ustanovením.
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Ať můj jazyk promlouvá tvé slovo, protože všechny tvé příkazy jsou spravedlivé.
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Kéž je mi tvá ruka ku pomoci, vždyť jsem si zvolil tvá přikázání.
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Toužím po tvé spáse, Hospodine, tvůj zákon je mi potěšením.
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Kéž má duše žije a chválí tě, kéž mi tvá nařízení pomáhají.
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Bloudím jako ztracená ovce -- hledej svého otroka, vždyť jsem na tvé příkazy nezapomněl!
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.