Salmos 105

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Vzdávejte chválu Hospodinu! Vzývejte jeho jméno! Oznamujte mezi národy jeho činy!
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Zpívejte mu, opěvujte ho, přemýšlejte o všech jeho divech!
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Chlubte se jeho svatým jménem! Ať se raduje srdce těch, kdo hledají Hospodina!
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Hledejte Hospodina a jeho sílu! Ustavičně vyhledávejte jeho tvář!
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 Pamatujte na divy, které vykonal, na jeho znamení, na rozsudky jeho úst,
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 vy, símě Abrahama, jeho otroka, synové Jákobovi, jeho vyvolení.
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 On je Hospodin, náš Bůh. Jeho soudy jsou nad celou zemí.
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Navěky pamatuje na svou smlouvu, na slovo, které přikázal tisíci pokolení.
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 Uzavřel ji s Abrahamem a odpřisáhl ji Izákovi.
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 Potvrdil ji Jákobovi jako ustanovení, Izraeli jakožto věčnou smlouvu.
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 Řekl: Tobě dám kenaanskou zemi, váš dědičný úděl!
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 Byla vás jen hrstka, nevelký počet, a pobývali jste v ní jako cizinci.
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 Putovali od národa k národu, od jednoho království k jinému lidu.
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 Nedovolil, aby je někdo utlačoval, káral kvůli nim i krále.
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 Nesahejte na mé pomazané, mým prorokům neubližujte!
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Přivolal na zemi hlad, zlomil každou hůl chleba.
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 Poslal před nimi muže prodaného do otroctví -- Josefa.
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 Sevřeli mu nohy do okovů, na jeho duši dolehlo železo,
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 až do chvíle, kdy došlo na jeho slovo -- řeč Hospodinova ho protříbila.
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 Král poslal a uvolnil ho; vládce národů ho rozvázal.
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 Učinil ho pánem svého domu a vládcem všeho svého majetku.
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 Aby připoutal svá knížata ke své duši a aby starcům dal moudrost.
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 I přišel Izrael do Egypta a Jákob se stal hostem v zemi Chámově.
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 Svůj lid učinil velmi plodným a učinil jej silnějším, než byli jeho protivníci.
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 Těm změnil srdce, takže jeho lid nenáviděli a jednali s jeho otroky lstivě.
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Poslal Mojžíše, svého otroka, a Árona, kterého si vyvolil.
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 Předložili jim záležitosti jeho znamení a divů v Chámově zemi.
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Seslal temnotu, způsobil tmu, a nemohli odporovat jeho slovu.
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Jejich vody proměnil v krev a jejich ryby nechal uhynout.
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Země se zahemžila žábami -- i v jejich královských komnatách.
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 Přikázal a na celé jejich území se přihnali mouchy a komáři.
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Z jejich dešťů učinil krupobití a blesky po celé jejich zemi.
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 Potloukl jejich révu i fíkovníky a polámal stromy na jejich území.
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Přikázal a přitáhly kobylky jelek, kobylky arbe bezpočtu.
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 Sežraly veškerou zeleň v jejich zemi, sežraly plody půdy.
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Pobil v jejich zemi vše prvorozené -- prvotinu veškeré jejich síly.
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 Své však vyvedl se stříbrem a zlatem a nikdo z jeho kmenů nebyl vyčerpaný.
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Egypt se radoval, když odcházeli, protože na ně padla hrůza z nich.
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 Rozprostíral oblak jako oponu -- a v noci oheň, aby jim svítil.
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 Žádali a přivedl jim křepelky; sytil je nebeským chlebem.
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Otevřel skálu a vytryskla voda, jak řeka tekla vyprahlou zemí.
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 On totiž pamatoval na své svaté slovo a na Abrahama, svého otroka.
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 A tak s veselím vyvedl svůj lid, s jásotem své vyvolené,
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 a dal jim země pohanských národů -- obdrželi to, co národy vydřely,
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 aby zachovávali jeho ustanovení a střežili jeho zákony. Haleluja!
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.