Salmos 105

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Vzdávejte chválu Hospodinu! Vzývejte jeho jméno! Oznamujte mezi národy jeho činy!
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 Zpívejte mu, opěvujte ho, přemýšlejte o všech jeho divech!
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 Chlubte se jeho svatým jménem! Ať se raduje srdce těch, kdo hledají Hospodina!
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 Hledejte Hospodina a jeho sílu! Ustavičně vyhledávejte jeho tvář!
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 Pamatujte na divy, které vykonal, na jeho znamení, na rozsudky jeho úst,
5 — ausente —
6 vy, símě Abrahama, jeho otroka, synové Jákobovi, jeho vyvolení.
6 — ausente —
7 On je Hospodin, náš Bůh. Jeho soudy jsou nad celou zemí.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 Navěky pamatuje na svou smlouvu, na slovo, které přikázal tisíci pokolení.
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 Uzavřel ji s Abrahamem a odpřisáhl ji Izákovi.
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 Potvrdil ji Jákobovi jako ustanovení, Izraeli jakožto věčnou smlouvu.
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 Řekl: Tobě dám kenaanskou zemi, váš dědičný úděl!
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 Byla vás jen hrstka, nevelký počet, a pobývali jste v ní jako cizinci.
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 Putovali od národa k národu, od jednoho království k jinému lidu.
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 Nedovolil, aby je někdo utlačoval, káral kvůli nim i krále.
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 Nesahejte na mé pomazané, mým prorokům neubližujte!
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 Přivolal na zemi hlad, zlomil každou hůl chleba.
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 Poslal před nimi muže prodaného do otroctví -- Josefa.
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 Sevřeli mu nohy do okovů, na jeho duši dolehlo železo,
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 až do chvíle, kdy došlo na jeho slovo -- řeč Hospodinova ho protříbila.
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 Král poslal a uvolnil ho; vládce národů ho rozvázal.
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 Učinil ho pánem svého domu a vládcem všeho svého majetku.
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 Aby připoutal svá knížata ke své duši a aby starcům dal moudrost.
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 I přišel Izrael do Egypta a Jákob se stal hostem v zemi Chámově.
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 Svůj lid učinil velmi plodným a učinil jej silnějším, než byli jeho protivníci.
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 Těm změnil srdce, takže jeho lid nenáviděli a jednali s jeho otroky lstivě.
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 Poslal Mojžíše, svého otroka, a Árona, kterého si vyvolil.
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 Předložili jim záležitosti jeho znamení a divů v Chámově zemi.
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 Seslal temnotu, způsobil tmu, a nemohli odporovat jeho slovu.
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 Jejich vody proměnil v krev a jejich ryby nechal uhynout.
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 Země se zahemžila žábami -- i v jejich královských komnatách.
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 Přikázal a na celé jejich území se přihnali mouchy a komáři.
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 Z jejich dešťů učinil krupobití a blesky po celé jejich zemi.
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 Potloukl jejich révu i fíkovníky a polámal stromy na jejich území.
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 Přikázal a přitáhly kobylky jelek, kobylky arbe bezpočtu.
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 Sežraly veškerou zeleň v jejich zemi, sežraly plody půdy.
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 Pobil v jejich zemi vše prvorozené -- prvotinu veškeré jejich síly.
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 Své však vyvedl se stříbrem a zlatem a nikdo z jeho kmenů nebyl vyčerpaný.
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 Egypt se radoval, když odcházeli, protože na ně padla hrůza z nich.
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 Rozprostíral oblak jako oponu -- a v noci oheň, aby jim svítil.
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 Žádali a přivedl jim křepelky; sytil je nebeským chlebem.
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 Otevřel skálu a vytryskla voda, jak řeka tekla vyprahlou zemí.
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 On totiž pamatoval na své svaté slovo a na Abrahama, svého otroka.
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 A tak s veselím vyvedl svůj lid, s jásotem své vyvolené,
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 a dal jim země pohanských národů -- obdrželi to, co národy vydřely,
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 aby zachovávali jeho ustanovení a střežili jeho zákony. Haleluja!
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.