Salmos 104
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVI
1 Dobrořeč, má duše, Hospodinu! ⌈Hospodine, můj Bože,⌉ jsi velmi veliký! Oblékls nádheru a důstojnost.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Halíš se světlem jako pláštěm, roztahuješ nebesa jako stanovou plachtu.
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 Na vodách kladeš trámy svých komnat, z oblaků si činíš vůz, vznášíš se na perutích větru.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Činíš si z větrů své posly, své služebníky z planoucího ohně.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Založil zemi na základech -- nepohne se na věky věků.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Hlubinu jsi přikryl jako pláštěm, nad horami stály vody.
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Před tvými hrozbami utíkaly, před hřmotem tvého hromobití se v hrůze rozprchly.
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Vystoupila pohoří, vody klesly do údolí, do míst, která jsi jim určil.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Vymezils jim hranice, které nepřekročí. Nevrátí se, aby zaplavily zemi.
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Posíláš prameny do potoků, jež tečou mezi horami,
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 napájejí všechnu polní zvěř; divocí oslové tu tiší žízeň.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Sídlí u nich nebeské ptactvo, štěbetá mezi listovím.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Ze svých komnat zavlažuješ hory, země se sytí ovocem tvého díla.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Dáváš vyrůst trávě pro dobytek a rostlinám, ⌈které pěstuje člověk,⌉ aby ze země vydobyl potravu.
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 I víno, které dává radost lidskému srdci, takže se tvář leskne olejem, i chléb, jenž posilňuje lidské srdce.
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Sytí se i Hospodinovo stromoví, libanonské cedry, které zasadil.
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Hnízdí na nich ptactvo; ⌈čáp má domov na cypřiších.⌉
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Vysoká pohoří patří kozorožcům, skály jsou útočištěm pro damany.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Učinil jsi měsíc ⌈k určování času,⌉ slunce ví, ⌈kdy zapadnout.⌉
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Navodíš tmu, nastane noc. V ní se hemží všechna lesní zvěř.
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Mladí lvi řvou po kořisti a žádají od Boha svou potravu.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Vzchází slunce -- stahují se a uléhají do svých doupat.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Člověk vychází ke svému dílu a ke své službě až do večera.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Jak mnohá jsou tvá díla, Hospodine! Všechna jsi je moudře učinil. Země je plná tvých tvorů.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Hle moře, velké a široširé -- tam se toho hýbe! Bezpočet živočichů malých i velikých.
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Plují tam lodě -- i livjátán, kterého jsi vytvořil, aby ses z něj radoval.
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Ti všichni vzhlížejí k tobě, že jim dáš potravu ve svůj čas.
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Dáváš jim, a oni si berou, otvíráš svou ruku a sytí se dobrem.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Když skryješ svou tvář, děsí se, když jim odejmeš ducha, hynou a navracejí se v prach.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Když posíláš svého ducha, jsou stvořeni. Tak obnovuješ tvář země.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Kéž Hospodinova sláva trvá věčně! Kéž se Hospodin raduje ze svého díla!
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Pohlédne na zemi a ta se roztřese, dotkne se hor a vzplanou.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Budu zpívat Hospodinu po celý svůj život, budu opěvovat svého Boha, dokud budu.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Kéž ho mé promlouvání potěší -- já se raduji v Hospodinu!
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Kéž hříšníci vyhynou ze země, kéž už ničemové zmizí! Dobrořeč, má duše, Hospodinu. Haleluja!
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.