Salmos 103

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Davidův. Dobrořeč, má duše, Hospodinu, a celé mé nitro jeho svatému jménu!
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Dobrořeč, má duše, Hospodinu, a nezapomínej, co vše vykonal.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 On odpouští všechny tvé viny, on uzdravuje všechny tvé nemoci.
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 On vykupuje z jámy tvůj život, korunuje tě milosrdenstvím a slitováním.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 On napájí tvé trvání dobrem, tvé mládí se obnovuje jako mládí orla.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Hospodin zjednává spravedlnost, zjednává právo všem utlačovaným.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Dal poznat své cesty Mojžíšovi a synům Izraele své činy.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Soucitný a milostivý je Hospodin, pomalý k hněvu a velkého milosrdenství.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Nebude se pořád přít a nebude se hněvat věčně.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Nenakládá s námi podle našich hříchů, neodplácí nám podle našich provinění.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Vždyť jak vysoko jsou nebesa nad zemí, tak ⌈mocné je⌉ jeho milosrdenství nad těmi, kdo se ho bojí.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Jak daleko je východ od západu, tak od nás vzdálil naše přestoupení.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Jako má otec soucit se svými syny, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kdo se ho bojí.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 On přece ví, jak jsme utvořeni, pamatuje, že jsme prach.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Dny člověka jsou jako tráva, rozkvétá jako polní květ.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Vítr na něho zafouká a je po něm, a už si nepovšimnou, že tu není.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Ale Hospodinovo milosrdenství je od věků až navěky nad těmi, kdo se ho bojí, a jeho spravedlnost nad syny jeho synů,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 nad těmi, kdo zachovávají jeho smlouvu a pamatují na jeho přikázání, aby je plnili.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Hospodin upevnil svůj trůn na nebesích a jeho kralování vládne všemu.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Dobrořečte Hospodinu, jeho andělé, vy mocní hrdinové, kteří činíte jeho slovo, poslušní jeho slova!
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Dobrořečte Hospodinu všechny jeho zástupy, vy, kdo mu sloužíte a činíte, v čem má zalíbení.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Dobrořečte Hospodinu všechny jeho skutky -- na všech místech jeho vlády! Dobrořeč, má duše, Hospodinu!
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.