Salmos 103
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT
1 Davidův. Dobrořeč, má duše, Hospodinu, a celé mé nitro jeho svatému jménu!
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Dobrořeč, má duše, Hospodinu, a nezapomínej, co vše vykonal.
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 On odpouští všechny tvé viny, on uzdravuje všechny tvé nemoci.
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 On vykupuje z jámy tvůj život, korunuje tě milosrdenstvím a slitováním.
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 On napájí tvé trvání dobrem, tvé mládí se obnovuje jako mládí orla.
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Hospodin zjednává spravedlnost, zjednává právo všem utlačovaným.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Dal poznat své cesty Mojžíšovi a synům Izraele své činy.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Soucitný a milostivý je Hospodin, pomalý k hněvu a velkého milosrdenství.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Nebude se pořád přít a nebude se hněvat věčně.
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Nenakládá s námi podle našich hříchů, neodplácí nám podle našich provinění.
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Vždyť jak vysoko jsou nebesa nad zemí, tak ⌈mocné je⌉ jeho milosrdenství nad těmi, kdo se ho bojí.
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Jak daleko je východ od západu, tak od nás vzdálil naše přestoupení.
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Jako má otec soucit se svými syny, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kdo se ho bojí.
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 On přece ví, jak jsme utvořeni, pamatuje, že jsme prach.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Dny člověka jsou jako tráva, rozkvétá jako polní květ.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Vítr na něho zafouká a je po něm, a už si nepovšimnou, že tu není.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Ale Hospodinovo milosrdenství je od věků až navěky nad těmi, kdo se ho bojí, a jeho spravedlnost nad syny jeho synů,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 nad těmi, kdo zachovávají jeho smlouvu a pamatují na jeho přikázání, aby je plnili.
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Hospodin upevnil svůj trůn na nebesích a jeho kralování vládne všemu.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Dobrořečte Hospodinu, jeho andělé, vy mocní hrdinové, kteří činíte jeho slovo, poslušní jeho slova!
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Dobrořečte Hospodinu všechny jeho zástupy, vy, kdo mu sloužíte a činíte, v čem má zalíbení.
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Dobrořečte Hospodinu všechny jeho skutky -- na všech místech jeho vlády! Dobrořeč, má duše, Hospodinu!
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.