Salmos 102
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NTLH
1 Modlitba zkroušeného, když umdlévá a vylévá před Hospodinem svůj nářek.
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Hospodine, slyš mou modlitbu, kéž k tobě pronikne mé volání o pomoc!
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 V den mého soužení neskrývej přede mnou svou tvář, nakloň ke mně své ucho. V den, kdy volám, mi rychle odpověz!
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 Mé dny minuly jako dým a mé kosti jsou rozpálené jak ohniště.
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Mé srdce je ubité a schne jako bylina, i svůj chléb jíst zapomínám;
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 pro mé vzdychání přilnuly mi kosti k tělu.
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 Podobám se stepnímu pelikánu, jsem jako sova z rozvalin.
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 Nespím a jsem jako osamělý ptáček na střeše.
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 Celý den mě mí nepřátelé tupí. Potřeštěnci při mně přísahají.
9 — ausente —
10 Místo chleba jím popel, do svého nápoje přimíchávám slzy.
10 — ausente —
11 To od tvého rozhořčení a hněvu. Zvedl jsi mě a odvrhl jsi mě.
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 Mé dny jsou jako stín, který se prodlužuje, a já schnu jako bylina.
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 Ale ty, Hospodine, zůstáváš navěky; ⌈jsi připomínán⌉ od pokolení do pokolení.
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Ty povstaneš, slituješ se nad Sijónem -- vždyť nastal čas, aby ses nad ním smiloval; vždyť nadešla ta chvíle!
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Vždyť tví otroci si oblíbili jeho kameny; jímá je lítost nad jeho sutinami.
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 Národy se budou bát Hospodinova jména a všichni králové země tvé slávy,
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 až Hospodin zbuduje Sijón a ukáže se ve své slávě,
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 až shlédne na modlitbu bezmocného, nepohrdne jejich modlitbami.
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 Toto je zapsáno pro budoucí pokolení. Lid, který bude stvořen, bude chválit Hospodina,
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 který shlédl ze svých svatých výšin. Hospodin pohlédl z nebes na zemi,
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 aby vyslyšel nářek vězňů a rozvázal syny smrti,
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 aby vypravovali na Sijónu o Hospodinově jménu a o jeho chvále v Jeruzalémě,
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 když se společně shromáždí národy i království, aby sloužily Hospodinu.
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 Cestou pokořil mou sílu a zkrátil mé dny.
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Pravím: Můj Bože, neber mě uprostřed mých dnů -- tvá léta jsou od pokolení do pokolení.
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 Dávno jsi založil zemi, nebesa jsou dílo tvých rukou.
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 Ta zaniknou, ale ty zůstaneš. Všechna jako roucho zvetší, vyměníš je jako plášť a budou proměněna.
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Ale ty jsi stále týž -- tvá léta nekončí.
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.
29 Synové tvých otroků budou mít klid a jejich símě bude před tebou upevněno.
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.