Salmos 102
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARC
1 Modlitba zkroušeného, když umdlévá a vylévá před Hospodinem svůj nářek.
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Hospodine, slyš mou modlitbu, kéž k tobě pronikne mé volání o pomoc!
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 V den mého soužení neskrývej přede mnou svou tvář, nakloň ke mně své ucho. V den, kdy volám, mi rychle odpověz!
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Mé dny minuly jako dým a mé kosti jsou rozpálené jak ohniště.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Mé srdce je ubité a schne jako bylina, i svůj chléb jíst zapomínám;
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 pro mé vzdychání přilnuly mi kosti k tělu.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Podobám se stepnímu pelikánu, jsem jako sova z rozvalin.
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 Nespím a jsem jako osamělý ptáček na střeše.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 Celý den mě mí nepřátelé tupí. Potřeštěnci při mně přísahají.
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Místo chleba jím popel, do svého nápoje přimíchávám slzy.
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 To od tvého rozhořčení a hněvu. Zvedl jsi mě a odvrhl jsi mě.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Mé dny jsou jako stín, který se prodlužuje, a já schnu jako bylina.
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 Ale ty, Hospodine, zůstáváš navěky; ⌈jsi připomínán⌉ od pokolení do pokolení.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Ty povstaneš, slituješ se nad Sijónem -- vždyť nastal čas, aby ses nad ním smiloval; vždyť nadešla ta chvíle!
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 Vždyť tví otroci si oblíbili jeho kameny; jímá je lítost nad jeho sutinami.
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 Národy se budou bát Hospodinova jména a všichni králové země tvé slávy,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 až Hospodin zbuduje Sijón a ukáže se ve své slávě,
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 až shlédne na modlitbu bezmocného, nepohrdne jejich modlitbami.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 Toto je zapsáno pro budoucí pokolení. Lid, který bude stvořen, bude chválit Hospodina,
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 který shlédl ze svých svatých výšin. Hospodin pohlédl z nebes na zemi,
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 aby vyslyšel nářek vězňů a rozvázal syny smrti,
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 aby vypravovali na Sijónu o Hospodinově jménu a o jeho chvále v Jeruzalémě,
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 když se společně shromáždí národy i království, aby sloužily Hospodinu.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Cestou pokořil mou sílu a zkrátil mé dny.
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Pravím: Můj Bože, neber mě uprostřed mých dnů -- tvá léta jsou od pokolení do pokolení.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Dávno jsi založil zemi, nebesa jsou dílo tvých rukou.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Ta zaniknou, ale ty zůstaneš. Všechna jako roucho zvetší, vyměníš je jako plášť a budou proměněna.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Ale ty jsi stále týž -- tvá léta nekončí.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.
29 Synové tvých otroků budou mít klid a jejich símě bude před tebou upevněno.
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.