Provérbios 4
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NAA
1 Synové, slyšte otcovo naučení, pozorně naslouchejte, abyste poznali rozumnost.
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 Vždyť vám dávám dobrou nauku, moje poučení neopouštějte.
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 Když jsem byl synem u svého otce, útlým jedináčkem pro svou matku,
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 učil mě a říkal mi: Ať tvé srdce uchopí má slova, zachovávej mé příkazy a budeš žít.
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 Získej moudrost, získej rozumnost! Nezapomínej a neodvracej se od řečí mých úst!
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 Neopouštěj ji a bude tě chránit, miluj ji a bude tě střežit.
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 Počátek moudrosti je: Získej moudrost! Za všechno své vlastnictví získej rozumnost.
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 Vysoce si jí važ a vyvýší tě; když ji obejmeš, poctí tě.
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 Vloží na tvou hlavu půvabný věnec, předá ti krásnou korunu.
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 Slyš, můj synu, přijmi mé řeči, a rozmnoží se ti roky života.
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 Učím tě moudré cestě, vedu tě po přímých stezkách.
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 Když půjdeš, nebude zdržován tvůj krok, když poběžíš, neklopýtneš.
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 Uchop naučení a neopouštěj, střež ho, vždyť je tvůj život!
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 Na stezku ničemů nevstupuj, nechoď po cestě zlých lidí.
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 Nevšímej si jí, neprocházej po ní, odvrať se od ní a přejdi ji!
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 Neboť neusnou, pokud nespáchají zlo, je jim odebrán spánek, pokud nepřivedou někoho k pádu.
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 Protože jedí chléb ničemnosti a pijí víno násilí.
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 Stezka spravedlivých je jako záře úsvitu, září víc a víc, až do bílého dne.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 Ale cesta ničemů jako tma, nevědí, oč klopýtnou.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 Můj synu, věnuj pozornost mým slovům, nakloň ucho k mým řečem.
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 Ať nesejdou z tvých očí, střež je v hloubi svého srdce.
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 Neboť jsou životem pro ty, kdo je nalézají, uzdravením pro celé jejich tělo.
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 Víc než ⌈cokoliv jiného⌉ střež své srdce, protože z něj ⌈vycházejí prameny života.⌉
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Odstraň ⌈faleš ze svých úst⌉ a ⌈převrácené rty od sebe vzdal.⌉
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 Ať tvé oči hledí vpřed a tvá víčka ⌈míří přímo.⌉
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 Srovnej stezku pro svůj krok, všechny tvé cesty ať jsou připravené.
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 Neuchyl se vpravo, vlevo, odvrať nohu od zlého!
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.