Provérbios 4

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Synové, slyšte otcovo naučení, pozorně naslouchejte, abyste poznali rozumnost.
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 Vždyť vám dávám dobrou nauku, moje poučení neopouštějte.
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 Když jsem byl synem u svého otce, útlým jedináčkem pro svou matku,
3 Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 učil mě a říkal mi: Ať tvé srdce uchopí má slova, zachovávej mé příkazy a budeš žít.
4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Získej moudrost, získej rozumnost! Nezapomínej a neodvracej se od řečí mých úst!
5 Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 Neopouštěj ji a bude tě chránit, miluj ji a bude tě střežit.
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 Počátek moudrosti je: Získej moudrost! Za všechno své vlastnictví získej rozumnost.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 Vysoce si jí važ a vyvýší tě; když ji obejmeš, poctí tě.
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 Vloží na tvou hlavu půvabný věnec, předá ti krásnou korunu.
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 Slyš, můj synu, přijmi mé řeči, a rozmnoží se ti roky života.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 Učím tě moudré cestě, vedu tě po přímých stezkách.
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 Když půjdeš, nebude zdržován tvůj krok, když poběžíš, neklopýtneš.
12 Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 Uchop naučení a neopouštěj, střež ho, vždyť je tvůj život!
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Na stezku ničemů nevstupuj, nechoď po cestě zlých lidí.
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Nevšímej si jí, neprocházej po ní, odvrať se od ní a přejdi ji!
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Neboť neusnou, pokud nespáchají zlo, je jim odebrán spánek, pokud nepřivedou někoho k pádu.
16 Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 Protože jedí chléb ničemnosti a pijí víno násilí.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Stezka spravedlivých je jako záře úsvitu, září víc a víc, až do bílého dne.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Ale cesta ničemů jako tma, nevědí, oč klopýtnou.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 Můj synu, věnuj pozornost mým slovům, nakloň ucho k mým řečem.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instruções.
21 Ať nesejdou z tvých očí, střež je v hloubi svého srdce.
21 Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 Neboť jsou životem pro ty, kdo je nalézají, uzdravením pro celé jejich tělo.
22 Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 Víc než ⌈cokoliv jiného⌉ střež své srdce, protože z něj ⌈vycházejí prameny života.⌉
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Odstraň ⌈faleš ze svých úst⌉ a ⌈převrácené rty od sebe vzdal.⌉
24 Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 Ať tvé oči hledí vpřed a tvá víčka ⌈míří přímo.⌉
25 Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 Srovnej stezku pro svůj krok, všechny tvé cesty ať jsou připravené.
26 Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 Neuchyl se vpravo, vlevo, odvrať nohu od zlého!
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.