Provérbios 31

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Slova Lemúela, krále z Massy, kterými ho vychovávala jeho matka:
1 Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou a sua mãe.
2 Co, můj synu, co, synu ⌈mého lůna, co, synu mých slibů?⌉
2 Como, filho meu? e como, filho do meu ventre? e como, filho dos meus votos?
3 Nedávej svou udatnost ženám, a své cesty těm, kdo ničí krále.
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos ao que destrói os reis.
4 Nepřísluší králům, Lemúeli, nepřísluší králům pití vína, ani mocnářům ⌈říkat: Kde je⌉ pivo?
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes o desejar bebida forte;
5 Jinak se někdo napije, zapomene, co bylo ustanoveno, a převrátí právní nárok všech soužených.
5 Para que bebendo, se esqueçam da lei, e pervertam o direito de todos os aflitos.
6 Dejte pivo hynoucímu a víno těm kdo, mají hořkost v duši.
6 Dai bebida forte ao que está prestes a perecer, e o vinho aos amargurados de espírito.
7 Napije se, zapomene na svou chudobu a na své trápení již nebude myslet.
7 Que beba, e esqueça da sua pobreza, e da sua miséria não se lembre mais.
8 ⌈Otevři svá ústa za němého,⌉ za právo všech určených k záhubě.
8 Abre a tua boca a favor do mudo, pela causa de todos que são designados à destruição.
9 Otevři svá ústa, suď spravedlivě, pomoz získat právo chudému a nuznému.
9 Abre a tua boca; julga retamente; e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
10 Kdo nalezne zdatnou ženu? ⌈Je daleko cennější než⌉ drahokamy.
10 Mulher virtuosa quem a achará? O seu valor muito excede ao de rubis.
11 Srdce jejího manžela jí důvěřuje, nebude mít nedostatek kořisti.
11 O coração do seu marido está nela confiado; assim ele não necessitará de despojo.
12 Po všechny dny svého života mu působí dobro, a ne zlo.
12 Ela só lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Vyhledává vlnu a len, se ⌈zálibou pracuje svýma rukama.⌉
13 Busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com suas mãos.
14 Je jako obchodní lodě; zdaleka přiváží svou potravu.
14 Como o navio mercante, ela traz de longe o seu pão.
15 Vstává, ještě když je noc, aby dala potravu svému domu a práci svým služkám.
15 Levanta-se, mesmo à noite, para dar de comer aos da casa, e distribuir a tarefa das servas.
16 Vyhlédne si pole a dostane ho, ⌈z ovoce svých rukou⌉ vysadí vinici.
16 Examina uma propriedade e adquire-a; planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 Svá bedra přepásává silou, posiluje své paže.
17 Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 Zakouší, že má dobrý zisk, v noci její lampa nehasne.
18 Vê que é boa a sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 Svýma rukama sahá po přeslenu, její dlaně uchopují vřeteno.
19 Estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos pegam na roca.
20 Svou dlaň otvírá chudému, své ruce vztahuje k nuznému.
20 Abre a sua mão ao pobre, e estende as suas mãos ao necessitado.
21 Když přijde sníh, nebojí se o svůj dům, protože celý její dům se obléká do karmínu.
21 Não teme a neve na sua casa, porque toda a sua família está vestida de escarlata.
22 Dělá si přikrývky, její oděv je z jemného plátna a purpuru.
22 Faz para si cobertas de tapeçaria; seu vestido é de seda e de púrpura.
23 Její manžel je znám v městských branách, když sedává se staršími země.
23 Seu marido é conhecido nas portas, e assenta-se entre os anciãos da terra.
24 Dělá plátno a prodává ho, dodává obchodníkovi pásy.
24 Faz panos de linho fino e vende-os, e entrega cintos aos mercadores.
25 Jejím oděvem je síla a důstojnost, s úsměvem vyhlíží budoucnost.
25 A força e a honra são seu vestido, e se alegrará com o dia futuro.
26 Svá ústa otvírá moudře, na jejím jazyku je laskavé poučení.
26 Abre a sua boca com sabedoria, e a lei da beneficência está na sua língua.
27 Pozorně sleduje chod svého domu, nejí chléb lenosti.
27 Está atenta ao andamento da casa, e não come o pão da preguiça.
28 Její synové povstávají a nazývají ji šťastnou, také její manžel ji chválí:
28 Levantam-se seus filhos e chamam-na bem-aventurada; seu marido também, e ele a louva.
29 Mnohé dcery si počínaly zdatně, ale ty je všechny převyšuješ.
29 Muitas filhas têm procedido virtuosamente, mas tu és, de todas, a mais excelente!
30 Půvab je klamný, krása je nicotná, ale žena, která se bojí Hospodina, bude chválena.
30 Enganosa é a beleza e vã a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor, essa sim será louvada.
31 Dejte jí z ovoce jejích rukou, ať ji chválí v městských branách její skutky.
31 Dai-lhe do fruto das suas mãos, e deixe o seu próprio trabalho louvá-la nas portas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.