Provérbios 27

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nechlub se zítřejším dnem, neboť nevíš, co den přinese.
1 Não se gabe do dia de amanhã, pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer.
2 Ať tě chválí někdo jiný, a ne tvoje ústa, někdo cizí, a ne tvoje rty.
2 Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca; outras pessoas, não os seus próprios lábios.
3 Kámen je těžký, ⌈písek váží hodně,⌉ ale ⌈hlupákův hněv je těžší nežli obojí.⌉
3 A pedra é pesada e a areia é um fardo, mas a irritação causada pelo insensato é mais pesada do que as duas juntas.
4 Zloba je krutá, hněv je jako povodeň. Kdo však obstojí před žárlivostí?
4 O rancor é cruel e a fúria é destrutiva, mas quem consegue suportar a inveja?
5 Otevřené pokárání je lepší než skrytá láska.
5 Melhor é a repreensão feita abertamente do que o amor oculto.
6 Věrně míněné jsou modřiny od přítele, ale polibků od toho, kdo nenávidí, je mnoho.
6 Quem fere por amor mostra lealdade, mas o inimigo multiplica beijos.
7 ⌈Nasycená duše⌉ pošlape i med z plástve, ale ⌈hladové duši⌉ je ⌈všechno hořké sladkým.⌉
7 Quem está satisfeito despreza o mel, mas para quem tem fome até o amargo é doce.
8 Jako ptáku, který uletí ze svého hnízda, tak je tomu, kdo uteče ze svého domova.
8 Como a ave que vagueia longe do ninho, assim é o homem que vagueia longe do lar.
9 Olej a kadidlo dává radost srdci, ⌈milý přítel dává radu z duše.⌉
9 Perfume e incenso trazem alegria ao coração; do conselho sincero do homem nasce uma bela amizade.
10 Neopouštěj svého přítele ani přítele svého otce; nechoď do domu svého bratra v den své pohromy. Lepší je blízký soused nežli vzdálený bratr.
10 Não abandone o seu amigo nem o amigo de seu pai; quando for atingido pela adversidade não vá para a casa de seu irmão; melhor é o vizinho próximo do que o irmão distante.
11 Buď moudrý, můj synu, a dělej radost mému srdci, abych mohl odpovědět tomu, kdo mě hanobí.
11 Seja sábio, meu filho, e traga alegria ao meu coração; poderei então responder a quem me desprezar.
12 Chytrý vidí zlo a ukryje se, prostoduší jdou dál a doplatí na to.
12 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
13 Vezmi mu roucho, neboť se zaručil za cizince, a vezmi to od něj do zástavy za cizinku.
13 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
14 Jestliže někdo brzy z rána příliš hlasitě žehná svému bližnímu, bude se mu to počítat za kletbu.
14 A bênção dada aos gritos cedo de manhã, como maldição é recebida.
15 Stálé kapání vody v deštivý den a svárlivá žena jsou si rovny.
15 A esposa briguenta é como o gotejar constante num dia chuvoso;
16 Kdo ji zadrží, zadrží vítr, uchopí svou pravicí olej.
16 detê-la é como deter o vento, como apanhar óleo com a mão.
17 Jako se železo ostří železem, tak člověk ostří tvář svého bližního.
17 Assim como o ferro afia o ferro, o homem afia o seu companheiro.
18 Kdo pečuje o fíkovník, bude jíst jeho ovoce, kdo pečuje o svého pána, bude vážený.
18 Quem cuida de uma figueira comerá de seu fruto, e quem trata bem o seu senhor receberá tratamento de honra.
19 Jako ⌈ve vodě odpovídá tvář tváři,⌉ tak srdce člověka člověku.
19 Assim como a água reflete o rosto, o coração reflete quem somos nós.
20 Jako se nenasytí podsvětí a říše mrtvých, tak se nenasytí oči člověka.
20 O Sheol e a Destruição são insaciáveis, como insaciáveis são os olhos do homem.
21 Na stříbro je kelímek, na zlato je pec, člověk je zkoušen podle své chvály.
21 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o que prova o homem são os elogios que recebe.
22 I kdybys tloukl hlupáka v hmoždíři paličkou spolu se zrnem, jeho hloupost se od něho neodvrátí.
22 Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão, a insensatez não se afastará dele.
23 ⌈Znej dobře⌉ poměry svého bravu, ⌈přilož své srdce k péči o⌉ svá stáda,
23 Esforce-se para saber bem como suas ovelhas estão, dê cuidadosa atenção aos seus rebanhos,
24 protože bohatství netrvá navěky, ani koruna z generace na generaci.
24 pois as riquezas não duram para sempre, e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
25 Když je odklizena tráva a je vidět nová, zeleň hor je shromážděna,
25 Quando o feno for retirado, surgirem novos brotos e o capim das colinas for colhido,
26 beránci budou na tvůj oděv, kozel na cenu za pole.
26 os cordeiros lhe fornecerão roupa, e os bodes lhe renderão o preço de um campo.
27 Bude dostatek ⌈kozího mléka⌉ na tvůj pokrm, na potravu tvé domácnosti i obživu pro tvé služky.
27 Haverá fartura de leite de cabra para alimentar você e sua família, e para sustentar as suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.