Provérbios 27
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARIB
1 Nechlub se zítřejším dnem, neboť nevíš, co den přinese.
1 Não te glories do dia de amanhã; porque não sabes o que produzirá o dia.
2 Ať tě chválí někdo jiný, a ne tvoje ústa, někdo cizí, a ne tvoje rty.
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 Kámen je těžký, ⌈písek váží hodně,⌉ ale ⌈hlupákův hněv je těžší nežli obojí.⌉
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 Zloba je krutá, hněv je jako povodeň. Kdo však obstojí před žárlivostí?
4 Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; mas quem pode resistir à inveja?
5 Otevřené pokárání je lepší než skrytá láska.
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 Věrně míněné jsou modřiny od přítele, ale polibků od toho, kdo nenávidí, je mnoho.
6 Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos.
7 ⌈Nasycená duše⌉ pošlape i med z plástve, ale ⌈hladové duši⌉ je ⌈všechno hořké sladkým.⌉
7 O que está farto despreza o favo de mel; mas para o faminto todo amargo é doce.
8 Jako ptáku, který uletí ze svého hnízda, tak je tomu, kdo uteče ze svého domova.
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 Olej a kadidlo dává radost srdci, ⌈milý přítel dává radu z duše.⌉
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem para o seu amigo.
10 Neopouštěj svého přítele ani přítele svého otce; nechoď do domu svého bratra v den své pohromy. Lepší je blízký soused nežli vzdálený bratr.
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
11 Buď moudrý, můj synu, a dělej radost mému srdci, abych mohl odpovědět tomu, kdo mě hanobí.
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me vituperar.
12 Chytrý vidí zlo a ukryje se, prostoduší jdou dál a doplatí na to.
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem a pena.
13 Vezmi mu roucho, neboť se zaručil za cizince, a vezmi to od něj do zástavy za cizinku.
13 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho, e toma penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
14 Jestliže někdo brzy z rána příliš hlasitě žehná svému bližnímu, bude se mu to počítat za kletbu.
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, levantando-se de madrugada, isso lhe será contado como maldição.
15 Stálé kapání vody v deštivý den a svárlivá žena jsou si rovny.
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher rixosa são semelhantes;
16 Kdo ji zadrží, zadrží vítr, uchopí svou pravicí olej.
16 retê-la é reter o vento, ou segurar o óleo com a destra.
17 Jako se železo ostří železem, tak člověk ostří tvář svého bližního.
17 Afia-se o ferro com o ferro; assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 Kdo pečuje o fíkovník, bude jíst jeho ovoce, kdo pečuje o svého pána, bude vážený.
18 O que cuida da figueira comerá do fruto dela; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 Jako ⌈ve vodě odpovídá tvář tváři,⌉ tak srdce člověka člověku.
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 Jako se nenasytí podsvětí a říše mrtvých, tak se nenasytí oči člověka.
20 O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Na stříbro je kelímek, na zlato je pec, člověk je zkoušen podle své chvály.
21 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 I kdybys tloukl hlupáka v hmoždíři paličkou spolu se zrnem, jeho hloupost se od něho neodvrátí.
22 Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia.
23 ⌈Znej dobře⌉ poměry svého bravu, ⌈přilož své srdce k péči o⌉ svá stáda,
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; cuida bem dos teus rebanhos;
24 protože bohatství netrvá navěky, ani koruna z generace na generaci.
24 porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 Když je odklizena tráva a je vidět nová, zeleň hor je shromážděna,
25 Quando o feno é removido, e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,
26 beránci budou na tvůj oděv, kozel na cenu za pole.
26 os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo.
27 Bude dostatek ⌈kozího mléka⌉ na tvůj pokrm, na potravu tvé domácnosti i obživu pro tvé služky.
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.