Provérbios 27

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nechlub se zítřejším dnem, neboť nevíš, co den přinese.
1 Não te glories do dia de amanhã, porque não sabes o que trará à luz.
2 Ať tě chválí někdo jiný, a ne tvoje ústa, někdo cizí, a ne tvoje rty.
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estrangeiro, e não os teus lábios.
3 Kámen je těžký, ⌈písek váží hodně,⌉ ale ⌈hlupákův hněv je těžší nežli obojí.⌉
3 Pesada é a pedra, e a areia é uma carga; mas a ira do insensato é mais pesada do que uma e outra.
4 Zloba je krutá, hněv je jako povodeň. Kdo však obstojí před žárlivostí?
4 Cruel é o furor, e impetuosa, a ira, mas quem pode resistir à inveja?
5 Otevřené pokárání je lepší než skrytá láska.
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 Věrně míněné jsou modřiny od přítele, ale polibků od toho, kdo nenávidí, je mnoho.
6 Leais são as feridas feitas pelo que ama, porém os beijos de quem odeia são enganosos.
7 ⌈Nasycená duše⌉ pošlape i med z plástve, ale ⌈hladové duši⌉ je ⌈všechno hořké sladkým.⌉
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas à alma faminta todo amargo é doce.
8 Jako ptáku, který uletí ze svého hnízda, tak je tomu, kdo uteče ze svého domova.
8 Qual ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lar.
9 Olej a kadidlo dává radost srdci, ⌈milý přítel dává radu z duše.⌉
9 Como o óleo e o perfume alegram o coração, assim, o amigo encontra doçura no conselho cordial.
10 Neopouštěj svého přítele ani přítele svého otce; nechoď do domu svého bratra v den své pohromy. Lepší je blízký soused nežli vzdálený bratr.
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade. Mais vale o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Buď moudrý, můj synu, a dělej radost mému srdci, abych mohl odpovědět tomu, kdo mě hanobí.
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu saiba responder àqueles que me afrontam.
12 Chytrý vidí zlo a ukryje se, prostoduší jdou dál a doplatí na to.
12 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
13 Vezmi mu roucho, neboť se zaručil za cizince, a vezmi to od něj do zástavy za cizinku.
13 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por mulher estranha.
14 Jestliže někdo brzy z rána příliš hlasitě žehná svému bližnímu, bude se mu to počítat za kletbu.
14 O que bendiz ao seu vizinho em alta voz, logo de manhã, por maldição lhe atribuem o que faz.
15 Stálé kapání vody v deštivý den a svárlivá žena jsou si rovny.
15 O gotejar contínuo no dia de grande chuva e a mulher rixosa são semelhantes;
16 Kdo ji zadrží, zadrží vítr, uchopí svou pravicí olej.
16 contê-la seria conter o vento, seria pegar o óleo na mão.
17 Jako se železo ostří železem, tak člověk ostří tvář svého bližního.
17 Como o ferro com o ferro se afia, assim, o homem, ao seu amigo.
18 Kdo pečuje o fíkovník, bude jíst jeho ovoce, kdo pečuje o svého pána, bude vážený.
18 O que trata da figueira comerá do seu fruto; e o que cuida do seu senhor será honrado.
19 Jako ⌈ve vodě odpovídá tvář tváři,⌉ tak srdce člověka člověku.
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim, o coração do homem, ao homem.
20 Jako se nenasytí podsvětí a říše mrtvých, tak se nenasytí oči člověka.
20 O inferno e o abismo nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Na stříbro je kelímek, na zlato je pec, člověk je zkoušen podle své chvály.
21 Como o crisol prova a prata, e o forno, o ouro, assim, o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 I kdybys tloukl hlupáka v hmoždíři paličkou spolu se zrnem, jeho hloupost se od něho neodvrátí.
22 Ainda que pises o insensato com mão de gral entre grãos pilados de cevada, não se vai dele a sua estultícia.
23 ⌈Znej dobře⌉ poměry svého bravu, ⌈přilož své srdce k péči o⌉ svá stáda,
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas e cuida dos teus rebanhos,
24 protože bohatství netrvá navěky, ani koruna z generace na generaci.
24 porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
25 Když je odklizena tráva a je vidět nová, zeleň hor je shromážděna,
25 Quando, removido o feno, aparecerem os renovos e se recolherem as ervas dos montes,
26 beránci budou na tvůj oděv, kozel na cenu za pole.
26 então, os cordeiros te darão as vestes, os bodes, o preço do campo,
27 Bude dostatek ⌈kozího mléka⌉ na tvůj pokrm, na potravu tvé domácnosti i obživu pro tvé služky.
27 e as cabras, leite em abundância para teu alimento, para alimento da tua casa e para sustento das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.