Provérbios 25

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Také toto jsou Šalomounova přísloví, která sebrali a opsali muži judského krále Chizkijáše.
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Boží ctí je ukrýt věc, čest králů je zkoumat věc.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 ⌈Jako nebesa pro výšku a země pro hloubku, tak je nevyzpytatelné srdce králů.⌉
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 Když se odstraní ze stříbra struska, zlatníkovi vzejde nádoba.
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 Když se odstraní ničema z přítomnosti krále, jeho trůn bude pevně stát spravedlností.
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Nedělej důležitého před králem a nestav se na místo vysoko postavených lidí.
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 Protože je lepší, když ti řekne: Postup sem, nežli být sesazen před šlechticem. Co viděly tvé oči,
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 ⌈nepřinášej ukvapeně na soud.⌉ Co jinak budeš dělat na jeho konci, když tě tvůj bližní zahanbí?
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 Veď svůj spor se svým bližním, ale neodhaluj důvěrnosti jiného člověka.
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 Jinak ten, kdo to uslyší, tě pohaní a pomluva o tobě se nezastaví.
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 Jako zlatá jablka na stříbrných mísách je slovo promluvené v pravý čas.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Jako zlatý kroužek či ornament z čistého zlata je moudrý karatel pro naslouchající ucho.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 Jako ⌈chlad od sněhu⌉ v čas žně je spolehlivý posel pro ty, kteří ho posílají, neboť občerství duši svých pánů.
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 Jako oblaka a vítr bez deště je člověk, který se chlubí jenom slibovaným darem.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 Vůdce se dá přemluvit tím, kdo je pomalý k hněvu, vlídný jazyk zlomí kosti.
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 Když nalezneš med, jez s mírou; jinak se ho přesytíš a vyzvrátíš ho.
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 ⌈Čiň svou nohu vzácnou v domě⌉ svého bližního, jinak se tě přesytí a bude tě nenávidět.
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 Kyj, meč a ostrý šíp, to je člověk, který vypovídá proti svému bližnímu jako falešný svědek.
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Jako spoléhat na zlomený zub či vyvrtnutou nohu je vkládat naděje v nevěrného člověka v den soužení.
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 Jako ten, kdo svléká oděv ve chladném dni, či jako ocet na sodu, je ten, kdo zpívá písně skleslému srdci.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 Jestliže ten, kdo tě nenávidí, hladoví, nakrm ho chlebem, jestliže žízní, napoj ho vodou,
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 neboť mu nahrneš řeřavé uhlí na hlavu a Hospodin ti odplatí.
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 Severní vítr přinese déšť, potajmu mluvící jazyk nahněvané tváře.
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 Lepší je bydlet v koutě na střeše nežli společně v domě se svárlivou ženou.
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 Jako chladná voda pro ⌈člověka vyčerpaného žízní⌉ je dobrá zpráva z daleké země.
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 Jako zkalený pramen a znečištěný zdroj je spravedlivý, který se potácí před ničemou.
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 Není dobré jíst mnoho medu a také hledat ⌈vlastní slávu není sláva.⌉
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 Jako pobořené město bez hradeb je člověk, který ⌈neovládá svého ducha.⌉
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.