Provérbios 1

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Přísloví izraelského krále Šalomouna, syna Davidova,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 k poznání moudrosti a kázně, k porozumění řečem rozumným,
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 k ⌈přijetí rozumné kázně,⌉ spravedlnosti, práva a přímosti,
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 aby dala prostoduchým chytrost a mládenci poznání a rozvahu.
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 Ať je slyší moudrý a přibude mu bystrosti, ať rozumný získá schopnost vést,
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 aby dokázal porozumět přísloví a podobenství, slovům moudrých i jejich hádankám.
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 Počátek poznání je bázeň ⌈před Hospodinem,⌉ moudrostí a kázní pohrdají hlupáci.
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Můj synu, slyš naučení svého otce, nezavrhuj poučení své matky.
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 Neboť jsou půvabným věncem na tvou hlavu a náhrdelníkem na tvůj krk.
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 Můj synu, kdyby tě hříšníci lákali, nepřivoluj!
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 Kdyby říkali: Pojď s námi, nastražíme léčku, ⌈abychom prolili krev,⌉ počíháme si bezdůvodně na nevinného,
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 jako podsvětí je pohltíme zaživa, muže v plné síle jako ty, kdo sestupují do jámy.
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 Získáme všelijaký vzácný majetek, naplníme si domy kořistí.
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 ⌈Nech svůj los padnout s námi,⌉ budeme mít všichni jeden měšec.
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 Můj synu, ⌈nechoď s nimi po cestě,⌉ ⌈zdrž svou nohu od jejich stezky,⌉
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 neboť jejich nohy běží za zlem, pospíchají prolévat krev.
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Vždyť nadarmo se roztahuje síť před zraky ⌈těch, co mají křídla.⌉
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 Ale tito nastražují léčku k prolití vlastní krve, číhají na svou duši.
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 ⌈Tak dopadne každý,⌉ kdo pro sebe nekalý zisk hrabe. Připraví svého pána o duši.
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 Moudrost křičí na ulicích, na náměstích pozvedá svůj hlas.
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 Volá na nároží rušných ulic, u vchodů do bran, ve městě pronáší svou řeč:
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 Dokdy budou prostoduší milovat prostoduchost, posměvači si budou libovat v posmívání a hlupáci budou nenávidět poznání?
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Obraťte se, ⌈když vás kárám!⌉ Hle, vyleji na vás svého ducha, dám vám poznat svá slova.
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 Protože jsem volala, ale odmítali jste, vztahovala jsem svou ruku, ale nikdo nedával pozor,
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 nevšímali jste si žádné mé rady a mému pokárání jste se nepodvolili,
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 také já se budu vysmívat vaší pohromě, posmívat se, když přijde ⌈to, čeho se strachujete, ⌉
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 když jako ničivá bouře přijde ⌈to, čeho se strachujete⌉ a vaše pohroma jako vichřice, když na vás přijde soužení a strast.
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 Tehdy mě budou volat, ale neodpovím, budou mě usilovně hledat, ale nenaleznou mě.
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Protože nenáviděli poznání a nezvolili si bázeň před Hospodinem,
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 nepodvolili se mé radě a odvrhli každé moje pokárání,
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 budou jíst ovoce své cesty, nasytí se svými radami.
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 Vždyť odvrácení prostoduchých je zabije, bezstarostnost hlupáků je zahubí.
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 Ale kdo mě poslouchá, bude přebývat v bezpečí, ⌈bude bezstarostný, beze strachu ze zla.⌉
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.