Provérbios 1
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs BKJ
1 Přísloví izraelského krále Šalomouna, syna Davidova,
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 k poznání moudrosti a kázně, k porozumění řečem rozumným,
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 k ⌈přijetí rozumné kázně,⌉ spravedlnosti, práva a přímosti,
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 aby dala prostoduchým chytrost a mládenci poznání a rozvahu.
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 Ať je slyší moudrý a přibude mu bystrosti, ať rozumný získá schopnost vést,
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 aby dokázal porozumět přísloví a podobenství, slovům moudrých i jejich hádankám.
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 Počátek poznání je bázeň ⌈před Hospodinem,⌉ moudrostí a kázní pohrdají hlupáci.
7 O temor do SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Můj synu, slyš naučení svého otce, nezavrhuj poučení své matky.
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 Neboť jsou půvabným věncem na tvou hlavu a náhrdelníkem na tvůj krk.
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 Můj synu, kdyby tě hříšníci lákali, nepřivoluj!
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 Kdyby říkali: Pojď s námi, nastražíme léčku, ⌈abychom prolili krev,⌉ počíháme si bezdůvodně na nevinného,
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 jako podsvětí je pohltíme zaživa, muže v plné síle jako ty, kdo sestupují do jámy.
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Získáme všelijaký vzácný majetek, naplníme si domy kořistí.
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 ⌈Nech svůj los padnout s námi,⌉ budeme mít všichni jeden měšec.
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 Můj synu, ⌈nechoď s nimi po cestě,⌉ ⌈zdrž svou nohu od jejich stezky,⌉
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 neboť jejich nohy běží za zlem, pospíchají prolévat krev.
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Vždyť nadarmo se roztahuje síť před zraky ⌈těch, co mají křídla.⌉
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 Ale tito nastražují léčku k prolití vlastní krve, číhají na svou duši.
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 ⌈Tak dopadne každý,⌉ kdo pro sebe nekalý zisk hrabe. Připraví svého pána o duši.
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 Moudrost křičí na ulicích, na náměstích pozvedá svůj hlas.
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 Volá na nároží rušných ulic, u vchodů do bran, ve městě pronáší svou řeč:
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 Dokdy budou prostoduší milovat prostoduchost, posměvači si budou libovat v posmívání a hlupáci budou nenávidět poznání?
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 Obraťte se, ⌈když vás kárám!⌉ Hle, vyleji na vás svého ducha, dám vám poznat svá slova.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 Protože jsem volala, ale odmítali jste, vztahovala jsem svou ruku, ale nikdo nedával pozor,
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 nevšímali jste si žádné mé rady a mému pokárání jste se nepodvolili,
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 také já se budu vysmívat vaší pohromě, posmívat se, když přijde ⌈to, čeho se strachujete, ⌉
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 když jako ničivá bouře přijde ⌈to, čeho se strachujete⌉ a vaše pohroma jako vichřice, když na vás přijde soužení a strast.
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 Tehdy mě budou volat, ale neodpovím, budou mě usilovně hledat, ale nenaleznou mě.
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 Protože nenáviděli poznání a nezvolili si bázeň před Hospodinem,
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do SENHOR;
30 nepodvolili se mé radě a odvrhli každé moje pokárání,
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 budou jíst ovoce své cesty, nasytí se svými radami.
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 Vždyť odvrácení prostoduchých je zabije, bezstarostnost hlupáků je zahubí.
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 Ale kdo mě poslouchá, bude přebývat v bezpečí, ⌈bude bezstarostný, beze strachu ze zla.⌉
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.